<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989</id><updated>2012-02-07T18:16:08.175+01:00</updated><title type='text'>Cicero Docet</title><subtitle type='html'>homines conscripti, dall'alto della mia esperienza latina millenaria - in quanto "ego sum Cicero" - per sconfiggere la tirannia dei malvagi professori i quali si sbeffeggiano della vostra ignoranza vi accompagneremo nello difficile studio delle lingue classiche per metterglielo in quel posto. ave atque vale, Cicero</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>48</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-4112276658423092419</id><published>2010-01-01T18:52:00.002+01:00</published><updated>2010-01-01T18:52:19.791+01:00</updated><title type='text'>Ritratto di Giulio Cesare</title><content type='html'>Fuisse traditur excelsa statura, colore candido, teretibus membris, ore paulo pleniore, nigris vegetisque oculis, valitudine prospera, nisi quod tempore extremo repente animo linqui atque etiam per somnum exterreri solebat. 2 Circa corporis curam morosior, non solum tondebatur diligenter ac radebatur, sed etiam vellebatur; calvitii vero deformitatem iniquissime ferret. Ideoque et deficientem capillum revocare a vertice adsueverat et ex omnibus decretis sibi a senatu populoque honoribus non aliud aut recepit aut usurpavit libentius quam lauream coronam.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Traduzione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si dice che fosse d'alta statura, di carnagione bianca, di membra ben tornite, di volto piuttosto pieno di occhi neri e vivaci, di buona salute: se non che negli ultimi tempi soleva patire subitanei deliqui e anche spaventi durante il sonno. Nella cura del corpo era fin troppo meticoloso, tanto che non solo si faceva tagliare i capelli e radere con diligenza, ma si depilava anche. Non si dava pace della sua calvizia. E perciò era avvezzo a tirar giù dalla sommità del capo gli scarsi capelli e fra tutti gli onori che gli furono conferiti dal senato e dal popolo nessuno altro ricevette o praticò volentieri se non (il diritto di portare) la corona d'alloro&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-4112276658423092419?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/4112276658423092419/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2010/01/ritratto-di-giulio-cesare.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/4112276658423092419'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/4112276658423092419'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2010/01/ritratto-di-giulio-cesare.html' title='Ritratto di Giulio Cesare'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-466745839229270345</id><published>2009-12-25T21:55:00.002+01:00</published><updated>2009-12-25T21:55:52.066+01:00</updated><title type='text'>Ritratto di Domiziano</title><content type='html'>Statura fuit procera, vultu modesto ruborisque pleno, grandibus oculis, verum acie hebetiore; praeterea pulcher ac decens, maxime in iuventa, et quidem toto corpore, exceptis pedibus, quorum digitos restrictiores habebat; postea calvitio quoque deformis et obesitate ventris et crurum gracilitate, quae tamen ei valitudine longa remacruerant. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Traduzione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Domiziano era d'alta statura, con un volto modesto e pieno di rossore, con grandi occhi, ma con vista piuttosto debole; oltre a ciò era bello e decente, soprattutto in gioventù, e certamente in tutto il corpo, eccetto nei piedi, le dite dei quali erano più corte del normale; dopo su abbruttito dalla calvizia e dall'obesità, dalla gracilità delle gambe, che tuttavia gli dimagrirono per una lunga malattia&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-466745839229270345?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/466745839229270345/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/12/ritratto-di-domiziano.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/466745839229270345'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/466745839229270345'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/12/ritratto-di-domiziano.html' title='Ritratto di Domiziano'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-8655207166059931315</id><published>2009-12-20T11:51:00.002+01:00</published><updated>2009-12-20T11:51:48.275+01:00</updated><title type='text'>Il testamento di Trimalchione</title><content type='html'>"Amici", - inquit Trimalchio - et servi homines sunt et aeque unum lactem biberunt. Mei servi cito aquam liberam gustabunt: ad summam, omnes illos in testamento meo manumitto. Philargyro etiam fundum lego, Carioni quoque insulam et vicesimam et lectum stratum. Nam Fortunatam meam heredem facio et commendo illam omnibus amicis meis. Et haec ideo omnia publico ut familia mea iam nunc sic me amet tamquam mortuum (=da morto)". Respiciens deinde Habinnam: "Quid (= che cosa) dicis, amice carissime? Aedificas monumentum meum, quemadmodum te iussi? Valde te rogo, ut secundum pedes statuae meae catellam pingas et coronas et unguenta, ut mibi liceat tuo beneficio post mortem vivere. Ad dexteram meam pones statuam Fortunatae meae columbam tenentem et amphoras copiosas gypsatas, ne effluant vinum. Et urnam fractam sculpe et super eam puerum plorantem. Horologium in medio, ut, quisquis horas inspiciet, nomen meum legat. Hanc inscriptionem adde: "C. Pompeius Trimalchio hic requiescit. Pius, fortis, fidelis, ex parvo crevit, sestertium reliquit trecenties, nec unquam philosophum audivit. Vale". &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Traduzione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amici – disse Trimalchione – anche i servi sono uomini e bevono lo stesso unico latte. I miei servi presto assaporeranno la libera acqua: per finale, libero tutti quelli(gli schiavi) nel mio testamento. A Filargiro lascio anche una terra, a Carione anche un isolato, la ventesima e il letto. Ora nomino Fortunata mia erede e devo raccomandarla a tutti i miei amici. E perciò tutte queste cose al pubblico affinchè la mia famiglia mi ami tanto da morto così come già ora mi ama”. Dopo Rivolgendosi ad Albina:”Che cosa dici, o mio amico carissimo? Edificherai il mio mausoleo, nel modo in cui ti ho ordinato? Fortemente ti ho chiesto di dipingere una cagnolina, delle corone e degli unguenti al secondo piede della mia statua, affinchè mi sia permesso con la tua bravura vivere dopo la morte. Alla mia destra poni una statua della mia Fortunata mentre tiene una colomba in mano e molte anfore gessate, affinchè non fluisca vino. E scolpisci un urna spezzata e sopra quella un bambino che si dispera. L'orologio nel mezzo, affinchè, se qualcuno osserva le ore, legga il mio nome. Aggiungi questa iscrizione:” C. Pompeio Trimalchione riposa qui. Pio, forte, fedele, arricchito dalla povertà, lasciò trecento sesterzi, e mai diede ascolto ad un filosofo. Saluti”&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-8655207166059931315?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/8655207166059931315/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/12/il-testamento-di-trimalchione.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8655207166059931315'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8655207166059931315'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/12/il-testamento-di-trimalchione.html' title='Il testamento di Trimalchione'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-4402543287458568608</id><published>2009-12-16T10:25:00.000+01:00</published><updated>2009-12-16T10:25:16.626+01:00</updated><title type='text'>L'orgoglio di essere cittadino romano</title><content type='html'>&lt;font style=""&gt;&lt;font style="" face="Arial" size="2"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;Homines tenues, obscuro loco nati, navigant, adeunt ad ea loca quae numquam antea viderunt, ubi neque noti esse iis quo venerunt, neque semper cum cognitoribus esse possunt. Hac una tamen fiducia civitatis non modo apud nostros magistratus, qui et legum et existimationis periculo continentur, neque apud civis solum Romanos, qui et sermonis et iuris et multarum rerum societate iuncti sunt, fore se tutos arbitrantur, sed, quocumque venerint, hanc sibi rem praesidio sperant futuram. Tolle hanc spem, tolle hoc praesidium civibus Romanis, constitue nihil esse opis in hac voce, 'Civis Romanus sum,' posse impune praetorem aut alium quempiam supplicium quod velit in eum constituere qui se civem Romanum esse dicat, quod qui sit ignoret: iam omnis provincias, iam omnia regna, iam omnis liberas civitates, iam omnem orbem terrarum, qui semper nostris hominibus maxime patuit, civibus Romanis ista defensione praecluseris.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gli uomini di modesta condizione nati in un luogo oscuro viaggiano, vanno in quei luoghi che mai avevano visto prima, dove non possono essere noti a quelli, nel luogo in cui vennero, non possono essere sempre in compagnia dei grarante. Tuttavia per questa sola fiducia nella società non solo verso i nostri magistrati che sono tenuti a freno dalle leggi e dall'opinione pubblica ne presso solo i cittadini romani che sono uniti dalla comunanza di lingua, leggi e molte altre cose. Credono che saranno al sicuro ma sperano che, ovunque andranno, questa situazione, sia per loro di sostegno. Togli questa speranza, togli questo sostegno ai cittadini romani. Fa si che  non ci sia alcun aiuto in questa affermazione: "Sono cittadino romani" che un pretore o un altro possa impunemente decretare il supplizio, che voglia, contro che dice di essere cittadino romano poichè ignora, di quale nazionalità fosse: tu avrai già precluso con questo pretesto ai cittadini romani, tutte le province, tutti i regni, tutte le libere cittadinanze e tutto il globo terrestre che ci  è sempre spalancato al massimo ai nostri concittadini&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-4402543287458568608?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/4402543287458568608/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/12/lorgoglio-di-essere-cittadino-romano.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/4402543287458568608'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/4402543287458568608'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/12/lorgoglio-di-essere-cittadino-romano.html' title='L&apos;orgoglio di essere cittadino romano'/><author><name>ScrotoTonante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17000708769583956277</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-379506574052728857</id><published>2009-12-14T19:33:00.002+01:00</published><updated>2009-12-14T19:51:13.242+01:00</updated><title type='text'>Cicerone torna a frequentare vecchi amici - i libri (bleah!!!)</title><content type='html'>scito enim me, posteaquam in urbem venerim, redisse cum veteribus amicis, id est cum libris nostris, in gratiam; etsi non idcirco eorum usum dimiseram, quod iis suscenserem, sed quod eorum me suppudebat; videbar enim mihi, cum me in res turbulentissimas infidelissimis sociis demisissem, praeceptis illorum non satis paruisse. Ignoscunt mihi, revocant in consuetudinem pristinam teque, quod in ea permanseris, sapientiorem quam me dicunt fuisse. Quam ob rem, quoniam placatis iis utor, videor sperare debere, si te viderim, et ea, quae premant, et ea, quae impendeant, me facile transiturum. Quam ob rem, sive in Tusculano sive in Cumano ad te placebit sive, quod minime velim, Romae, dummodo simul simus, perficiam profecto, ut id utrique nostrum commodissimum esse diiudicetur.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sappi che, dopo essere venuto in città, tornai con dei vecchi amici, cioè con i nostri libri, per compiacermi; non per questa ragione se avevo trascurato il loro uso, che provavo rabbia nei loro confronti, ma poichè provavo un po' di vergogna. Mi sembrava di essermi cacciato in una terribile tempesta a causa di amici inaffidabili, che io non obbedissi abbastanza agli ordini di quelli. Mi hanno perdonato, mi hanno richiamato alle vecchie abitudini e dicono che tu, che hai perserverato in quel comportamento, sei più sapiente di me. Per questa ragione, poichè faccio uso di quelli benevoli, sembra che debba sperare, se ti vedessi tollerare facilmente e e cose che incalzano, e le cose che minacciano. Quindi sia nel tuscolano, sia che mi preferisci da te nel cumano, o cio che voglio minimamente, a Roma, purchè siamo vicini, farò in modo che ciò risulti essere a entrambi comodissimo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-379506574052728857?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/379506574052728857/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/12/cicerone-torna-frequentare-vecchi-amici.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/379506574052728857'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/379506574052728857'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/12/cicerone-torna-frequentare-vecchi-amici.html' title='Cicerone torna a frequentare vecchi amici - i libri (bleah!!!)'/><author><name>ScrotoTonante</name><uri>http://www.blogger.com/profile/17000708769583956277</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-1373742445527653175</id><published>2009-12-13T22:57:00.001+01:00</published><updated>2009-12-13T22:57:33.398+01:00</updated><title type='text'>Lodi della patria</title><content type='html'>Nihil est patria pulchrius, nihil optabilius, nihil iucundius: urbem igitur ubi maiores nostri domicilium collocaverunt, ubi est domus avita, ubi et parentes et amici et sodales vitam vivunt, carissimam habemus atque summo amore diligimus. Sunt (esistere) quidem multae urbes clariores atque opulentiores, at omnibus patriam anteponimus. Non aliter optimi filii patrem et matrem diligunt, nec parentes fama clariores aut copiis ditiores exoptant &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Traduzione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nulla è più bello della patria, nulla di più desiderabile, nulla è più gaudioso: perciò la città dove i nostri antenati collocarono il domicilio, dove vi è la casa avita, dove i genitori, gli amici e i compagni trascorrono la loro vita, consideriamola carissima e amiamola con sommo amore. Certo vi sono molto più famose e più ricche, ma anteponiamo la patria a tutte. Non diversamente gli ottimi figli amano la madre e il padre, ne desiderano genitori più illustri per fama o più pieni di ricchezze.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-1373742445527653175?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/1373742445527653175/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/12/lodi-della-patria.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/1373742445527653175'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/1373742445527653175'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/12/lodi-della-patria.html' title='Lodi della patria'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-6009853234088849725</id><published>2009-12-03T19:44:00.000+01:00</published><updated>2009-12-03T19:44:54.894+01:00</updated><title type='text'>Cicerone un politico troppo agitato</title><content type='html'>Cicero inter Catilinas, Clodios iactatus Pompeiosque et Crassos, partim manifestos inimicos, partim dubios amicos, dum fluctuatur cum re publica et illam pessum euntem tenet, novissime abductus, nec secundis rebus quietus nec adversarum patiens, quotiens illum ipsum consulatum suum non sine causa sed sine fine laudatum detestatur! Quam flebiles voces exprimit in quadam ad Atticum epistula iam victo patre Pompeio, adhuc filio in Hispania fracta arma refovente! “Quid agam", inquit, “hic, quaeris? Moror in Tusculano meo semiliber”. Alia deinceps adicit, quibus et priorem aetatem complorat et de praesenti queritur et de futura desperat. Semiliberum se dixit Cicero: at me hercules numquam sapiens in tam humile nomen procedet, numquam semiliber erit, integrae semper libertatis et solidae, solutus et sui iuris et altior ceteris. Quid enim supra eum potest esse qui supra fortunam est? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Traduzione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Marco Cicerone, gettato tra i Catilina, i Clodio, i Pompeio e i Crasso, in parte nemici manifesti, in parte dubbi amici, è sballottato qua e la con la repubblica e la tiene giù mentre quella va, infine allontanato, e non fu tranquillo nella prosperità, ne tenace con gli avversari, Quante volte quello stesso suo consolato tanto stimato non senza causa ma senza una fine lui maledì! Quali flebili voci lui espresse in una lettera ad attico, quando era già vinto Pompeo padre, ancora mentre il figlio rianimava in Spagna le armi spezzate! “Che posso fare allora?” disse ”mi chiedi. Dimoro nella mia villa di Tuscolo semilibero”. Aggiunge altre cose successivamente, con le quali e compiange le età precedenti e si lamenta del presente e si dispera del futuro. Cicerone definisce se stesso semilibero: Ma per ercole(cazzo!! Seneca è proprio incazzato) mai un sapiente arrivò a tale misero nome, mai sarà semilibero, sempre sarà esempio di integra e solida libertà, indipendente e padrone di se e più alto degli altri. Cosa infatti può essere al di sopra di colui che è al di sopra della fortuna?&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-6009853234088849725?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/6009853234088849725/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/12/cicerone-un-politico-troppo-agitato.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/6009853234088849725'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/6009853234088849725'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/12/cicerone-un-politico-troppo-agitato.html' title='Cicerone un politico troppo agitato'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-2226426763366825359</id><published>2009-11-29T10:14:00.001+01:00</published><updated>2009-11-29T10:14:48.125+01:00</updated><title type='text'>Ottaviano e Antonio: scontro finale</title><content type='html'>Exercitus classesque pares erant militumque manus magna cum visrtute pugnaverunt. Belli exitus adhunc anceps erat, sed subito Cleopatra pugnae locum reliquit ac veloci navigio domum remeavit. Tunc Antonius, imperatoris officii immemor, ab Actiaci maris oris Alexandriam velificavit. Post Cleopatrae Antonique fugam, octavianus magna cum celeritate in Aegyotum contendit. Post aemuli mortem, Romam properavit cum ingenti captivorum numero. Romani cives victoris triumphum magnis plausibus honoribusque celebraverunt. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Traduzione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L'esercito e la flotta erano equivalenti e combattevano con grande virtù. Fin qui l'esito della battaglia era incerto, ma subito Cleopatra lasciò il luogo della battaglia e con delle barche veloci remò verso casa. Quindi Antonio, immemore del dovere di comandante, veleggiò dalle bocche del mare di Azio ad Alessandria. Dopo la fuga di Antonio e Cleopatra, Ottaviano con grande velocità si diresse in Egitto. Dopo la morte del nemico, si affrettò verso Roma con un grande numero di prigionieri al seguito. I cittadini di Roma celebrarono il trionfo del vincitore con grandi applausi e onori.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-2226426763366825359?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/2226426763366825359/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/ottaviano-e-antonio-scontro-finale.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/2226426763366825359'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/2226426763366825359'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/ottaviano-e-antonio-scontro-finale.html' title='Ottaviano e Antonio: scontro finale'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-6151062797185210431</id><published>2009-11-25T08:43:00.001+01:00</published><updated>2009-11-25T08:43:32.396+01:00</updated><title type='text'>Lupus et Agnus</title><content type='html'>Ad rivum eundem lupus et agnus venerant,siti compulsi. Superior stabat lupus, longeque inferior agnus. Tunc fauce improba latro incitatus iurgii causam intulit; 'Cur' inquit 'turbulentam fecisti mihi aquam bibenti?' Laniger contra timens' Qui possum, quaeso, facere quod quereris, lupe? A te decurrit ad meos haustus liquor'. Repulsus ille veritatis viribus' Ante hos sex menses male' ait 'dixisti mihi'. Respondit agnus 'Equidem natus non eram'. 'Pater hercle tuus' ille inquit 'male dixit mihi'; atque ita correptum lacerat iniusta nece. Haec propter illos scripta est homines fabula qui fictis causis innocentes opprimunt. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Traduzione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il lupo e agnello erano venuti allo stesso fiume spinti dalla sete, più su stava il lupo e più giù l'agnello. Allora il mascalzone mosso dalla bocca malvagia cercò un pretesto di litigio:” Perchè, disse, inquini l'acqua che bevo?” Al contrario l'agnello spaventato:”Come posso, mi domando, fare ciò che dici lupo? L'acqua scorre da te verso i miei sorsi”. Ma quello essendo respinto dalle forze della verità:”Sei mesi fa parlasti male di me”. L'agnello rispose:”In verità non ero ancora nato”. “Per Ercole, tuo padre, disse il lupo, disse cattive cose su di me” e così prendendolo lo sbranò, con un'ingiusta morte. La fabula fu scritta a causa di quegli uomini che opprimono gli innocenti con cause fittizie.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-6151062797185210431?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/6151062797185210431/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/lupus-et-agnus.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/6151062797185210431'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/6151062797185210431'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/lupus-et-agnus.html' title='Lupus et Agnus'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-583743669141594751</id><published>2009-11-23T21:14:00.002+01:00</published><updated>2009-11-23T21:14:13.177+01:00</updated><title type='text'>Una presentazione essenziale della Germania</title><content type='html'>Terra, etsi aliquanto specie differt, in universum tamen aut silvis horrida aut paludibus foeda, humidior qua aspicit Gallias, ventosior qua Noricum ac Pannoniam; satis ferax, frugiferarum arborum impatiens, pecorum fecunda, sed plerumque improcera. Armenta non honorem aut gloriam frontis habent: Germani numero eorum gaudent, eaque sola gratissimae opes sunt. Argentum et aurum di, irati sive propitii, negaverunt, nec tamen adfirmaverim nullam Germaniae venam argentum vel aurum gignere, cum nemo unquam circumspexisset. Possessione et usu haud perinde adficiuntur: reputant argentea vasa, legatis et principibus eorum muneri data, non in alia vilitate quam quae humo finguntur. Proximi autem ob usum commerciorum aurum et argentum in pretio habent nostrasque pecunias agnoscunt atque eligunt:interiores simplicius et antiquius permutationem mercium exercent. Pecuniam probant veterem et diu notam, serratos bigatosque, argentum quoque magis quam aurum sequuntur &lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La terra, sebbene differisse di alcuni aspetti, tuttavia complessivamente o orrida per i boschi o brutta per le paludi alquanto umida nella parte rivolta verso le gallie, alquanto ventosa verso norico e Pannonia; sufficientemente fertile, non adatta per gli alberi da frutta, ricca di greggi, ma per la maggior parte poco alta. Gli armenti non hanno ne vanto ne pregio di bellezza, i germani godono del loro numero, e queste sole sono risorse graditissime. Gli dei adirati o propizi negarono oro e argento ne tuttavia potrei affermare che nessuna vena della germania generasse oro e argento poiché nessuno lo aveva mai cercato. Pur con i letti possesso e uso non sarebbero stati sfruttati: reputarono i vasi d'argento, dati in dono ai loro legati e ai principi, non con un valore diverso da quelli fatti con la terra. Ma prossimi alla valutazione hanno oro e argento grazie all'uso dei commerci e conoscono e scelgono le nostre monete. Quelli che stanno all'interno esercitano lo scambio delle merci in maniera più schietta e antica. Accettano il danaro antico e quello famoso per molto tempo accettano molto l'argento anche più dell'oro, ricercano i serrati e le bighe&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-583743669141594751?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/583743669141594751/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/una-presentazione-essenziale-della.html#comment-form' title='7 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/583743669141594751'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/583743669141594751'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/una-presentazione-essenziale-della.html' title='Una presentazione essenziale della Germania'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-6781443543317165167</id><published>2009-11-20T14:06:00.002+01:00</published><updated>2009-11-20T14:06:19.747+01:00</updated><title type='text'>Il cavallo e Il cinghiale</title><content type='html'>Equus in vado bibebat. Venit aper et in vadum intrat aquamque agitat. Equus cum apro litigat, sed frusta:aquam magna cum insolentia aper turbat. Tum equus iratus agricolam vocat et eius auxilium petit; Statim agricola equum consendit atque aprum telis necat. Postea aprum in equi dorso ponit et dicit:"laetus sum quod auxilium meum petivisti: nam miram praedam nunc habeo et etiam novum servum”. Et equum frenis et habenis alligat. Tum maestus equus dicit:"Parvam vindictam stultus petebam: posthac non liber, sed servus semper ero".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Traduzione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un cavallo beveva nella secca. Venne un cinghiale, entra nella secca e agita l'acqua. Il cavallo litiga con il cinghiale, ma invano: il cinghiale turba l'acqua con grande insolenza. Allora il cavallo irato chiama il contadino e chiede il suo aiuto; Subito il contadino si siede sul cavallo e con frecce uccide il cinghiale. In seguito pone il cinghiale sul dorso del cavallo e dice:”Sono lieto che tu abbia chiesto il mio aiuto; infatti ora ho una meravigliosa preda e anche un nuovo servo”. E lega il cavallo con briglie e morsi. Allora il cavallo, mestamente, dice:”Chiedevo, me stolto, una piccola vendetta: Dopo non sarò libero ma sempre servo”.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-6781443543317165167?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/6781443543317165167/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/il-cavallo-e-il-cinghiale.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/6781443543317165167'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/6781443543317165167'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/il-cavallo-e-il-cinghiale.html' title='Il cavallo e Il cinghiale'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-6713122011357595306</id><published>2009-11-18T14:52:00.002+01:00</published><updated>2009-11-18T14:52:57.925+01:00</updated><title type='text'>In natura le cose crescono lentamente, si estinguono in un attimo</title><content type='html'>Nihil difficile naturae est, utique ubi in finem sui properat. Ad originem rerum parce utitur uiribus dispensatque se incrementis fallentibus; subito ad ruinam toto impetu uenit. Quam longo tempore opus est, ut conceptus ad puerperium perduret infans, quantis laboribus tener educatur, quam diligenti nutrimento obnoxium nouissime corpus adolescit! At quam nullo negotio soluitur! Urbes constituit aetas, hora dissoluit; momento fit cinis, diu silua; magna tutela stant ac uigent omnia, cito ac repente dissiliunt. Quicquid ex hoc statu rerum natura flexerit, in exitium mortalium satis est. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Traduzione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nulla è difficile per la natura, assolutamente quando si affretta alla sua fine. All'origine delle cose si serve con parsimonia delle forze e distribuisce con nutrimenti che sfuggono alla vista; all'improvviso con tutta la furia porta alla rovina. E per quanto lungo tempo è necessario che il bambino concepito duri fino al parto; con quanto lavoro il giovane è educato; Quanto il corpo cresce a diligente nutrimento (manca)! E quanto con nessuna azione è distrutto! L'età consolida le città, un'ora le dissolve; in un momento ciò che per lungo tempo è stata una foresta, diventa cenere, con grande protezione stanno e sono rafforzate d'un tratto e all'improvviso si sbriciolano.&lt;br /&gt;Qualsiasi cosa da questo stato delle cose la natura (cambierà)piegherà, è sufficiente all'abbattimento dei mortali&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-6713122011357595306?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/6713122011357595306/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/in-natura-le-cose-crescono-lentamente.html#comment-form' title='1 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/6713122011357595306'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/6713122011357595306'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/in-natura-le-cose-crescono-lentamente.html' title='In natura le cose crescono lentamente, si estinguono in un attimo'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-1896235971682538337</id><published>2009-11-15T20:14:00.003+01:00</published><updated>2009-11-15T20:19:36.837+01:00</updated><title type='text'>L'investitura dei giovani guerrieri</title><content type='html'>In ipso concilio vel principum aliquis vel pater vel propinqui scuto frameaque iuvenem ornant: haec apud illos toga, hic primus iuventae honos; ante hoc domus pars videntur, mox rei publicae. Insignis nobilitas aut magna patrum merita principis dignationem etiam adulescentulis adsignant: ceteris robustioribus ac iam pridem probatis adgregantur, nec rubor inter comites adspici. Gradus quin etiam ipse comitatus habet, iudicio eius quem sectantur; magnaque et comitum aemulatio, quibus primus apud principem suum locus, et principum, cui plurimi et acerrimi comites. Haec dignitas, hae vires, magno semper et electorum iuvenum globo circumdari, in pace decus, in bello praesidium. Nec solum in sua gente cuique, sed apud finitimas quoque civitates id nomen, ea gloria est, si numero ac virtute comitatus emineat; expetuntur enim legationibus et muneribus ornantur et ipsa plerumque fama bella profligant. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Traduzione&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In una cerimonia o qualcuno tra i principi o il padre o i parenti onorano il giovane con la spada e lo scudo. Presso di loro questo è come la toga virile, questa onorificenza è la prima della giovinezza: prima di ciò sembrano solo parte della famiglia, dopo sono parte dello stato. La nobiltà (del casato)del segno o i grandi meriti dei padri conferisce loro il grado di principe anche durante la loro adolescenza: i rimanenti si aggregano ai più maturi e già da tempo approvati(di risaputa fama), e non è un disonore essere guardati fra gli accompagnatori. Il rango ha piuttosto che la stessa scorta(non capita), secondo il giudizio di quello che è scortato(i nobili). E una grande gara(c'è) e tra gli accompagnatori, affinchè il primo posto sia presso il principe(siano i più vicini al principe), e tra i principi, affinchè gli accompagnatori siano tra i più acerrimi e numerosi. Questa è(considerata) dignità, queste sono forze, essere circondati sempre con la grandezza e la moltitudine di giovani eletti, per (capacità di) presidio durante la guerra, o per il loro decoro durante i periodi di pace. Ne solo nella propria gente, ma anche presso i popoli limitrofi, ciò è gloria e rinomanza, se ci si vanta per il numero e la virtù del seguito; infatti (i capi) sono cercati nelle ambascerie, onorati con doni e il più delle volte con la loro stessa fama risolvono le guerre&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-1896235971682538337?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/1896235971682538337/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/linvestitura-dei-giovani-romani.html#comment-form' title='3 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/1896235971682538337'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/1896235971682538337'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/linvestitura-dei-giovani-romani.html' title='L&apos;investitura dei giovani guerrieri'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-1092545747101112616</id><published>2009-11-13T16:40:00.000+01:00</published><updated>2009-11-13T16:41:35.486+01:00</updated><title type='text'>Vindica te tibi</title><content type='html'>Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat collige et serva. Persuade tibi hoc sic esse ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura quae per neglegentiam fit. Et si volueris attendere, magna pars vitae elabitur male agentibus, maxima nihil agentibus, tota vita aliud agentibus. Quem mihi dabis qui aliquod pretium tempori ponat, qui diem aestimet, qui intellegat se cotidie mori? In hoc enim fallimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeterît; quidquid aetatis retro est mors tenet &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fai in questo modo o mio Lucilio: rivendica te a te stesso, e il tempo che finora o ti è stato tolto o sottratto o sfuggito, raccoglilo e custodiscilo. Persuadi te stesso che è verità ciò che scrivo: Alcuni spazi di tempo ci sono portati via, altri sottratti, altri scorrono via. Tuttavia la più turpe perdita è quella che avviene per mezzo della negligenza. E se tu volessi essere attento, gran parte della sfugge nel fare male, una grandissima parte nel non fare nulla, tutta la vita nel fare altro. Chi conosci che pone un qualche prezzo al tempo, che dia un valore al giorno, che si renda conto di morire ogni giorno? In ciò infatti sbagliamo, che guardiamo la morte davanti a noi: invece gran parte di questa è già passata: Tutto il tempo dietro di noi lo tiene in pugno la morte&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-1092545747101112616?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/1092545747101112616/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/vindica-te-tibi.html#comment-form' title='1 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/1092545747101112616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/1092545747101112616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/vindica-te-tibi.html' title='Vindica te tibi'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-1803550644927879696</id><published>2009-11-11T18:26:00.000+01:00</published><updated>2009-11-11T18:29:12.109+01:00</updated><title type='text'>Spesso la furia dei potenti colpisce anche i deboli</title><content type='html'>Rana in palude spectabat duos tauros qui acerbe decertabant de imperio  gregis. “Quantum periculum. inquit, nobis imminet”. Tum aliae ranae comitem interrogaverunt: «Cur pugna taurorum tam vehementer te conturbat? Boves longe a nostris paludibiis vitam degunt».«Heu, respondit, taurus certaminis victor alterum a nemoribus et pratis statim pellet; itaque victus taurus profugiet in secreta latibula paludis et duro pede multas ranas proculcabit et obteret». Prudens rana recte iudicabat; saepe furor potentium infirmos attingit.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una rana  osservava nella palude due tori che combattevano aspramente sul comando del gregge. Quanto pericolo, disse incombe, su di noi. Allora le altre rane domandarono: “Perchè la contesa dei tori tanto fortemente ti turba? I tori trascorrono la vita lontano dalle nostre paludi.”Ohime, rispose, il toro vincitore della lotta caccerà subito l'altro dai boschi e dai prati perciò il toro sconfittosi rifugerà  nella tane segrete nella palude e con la dura zampa calpesterà e schiaccerà molte rane”. La rana saggia giudicava giustamente; spesso infatti la furia dei potenti colpisce i deboli.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-1803550644927879696?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/1803550644927879696/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/spesso-la-furia-dei-potenti-colpisce.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/1803550644927879696'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/1803550644927879696'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/spesso-la-furia-dei-potenti-colpisce.html' title='Spesso la furia dei potenti colpisce anche i deboli'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-8208178026931233003</id><published>2009-11-05T19:54:00.000+01:00</published><updated>2009-11-05T19:55:15.228+01:00</updated><title type='text'>Costumi di vita dei Germani</title><content type='html'>Agriculturae non student, maiorque pars eorum victus in lacte, caseo, carne consistit. Neque quisquam agri modum certum aut fines habet proprios; sed magistratus ac principes in annos singulos gentibus cognationibusque hominum, qui una coierunt, quantum et quo loco visum est agri attribuunt atque anno post alio transire cogunt. Eius rei multas adferunt causas: ne adsidua consuetudine capti studium belli gerendi agricultura commutent; ne latos fines parare studeant, potentioresque humiliores possessionibus expellant; ne accuratius ad frigora atque aestus vitandos aedificent; ne qua oriatur pecuniae cupiditas, qua ex re factiones dissensionesque nascuntur; ut animi aequitate plebem contineant, cum suas quisque opes cum potentissimis aequari videat. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Non si occupano di agricoltura, e la maggior parte del loro sostentamento consiste in latte, formaggio e carne. Nessun campo ha una misura certa o confini veri e propri, ma i magistrati e principi attribuiscono ogni anno alla stirpe e alla famiglia di uomini che si radunano in una sola, quanta e quale parte del campo è opportuno, e costringono ogni anno a trasferirsi in un altro luogo. Recano molte questioni riguardo questa cosa, affinchè non cambino il desiderio di guerra presi dall'assidua voglia di praticare l'agricoltura, ne si preoccupino di allargare i grandi confini e i più potenti caccino i più deboli dai possedimenti affinchè non costruiscano edifici troppo accuratamente per evitare il freddo e il caldo, affinchè non nasca un desiderio di questa ricchezza da questa cosa nascono fazioni e divisioni; affinchè mantengano il popolo con equità d'animo, quando ciascuno vede che le loro ricchezze sono eguagliate dai più potenti&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-8208178026931233003?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/8208178026931233003/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/costumi-di-vita-dei-germani.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8208178026931233003'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8208178026931233003'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/costumi-di-vita-dei-germani.html' title='Costumi di vita dei Germani'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-3195191668612057923</id><published>2009-11-02T19:40:00.001+01:00</published><updated>2009-11-02T19:40:15.125+01:00</updated><title type='text'>Curione esorta i suoi soldati a mantenersi fedeli a Cesare</title><content type='html'>Dimisso consilio contionem advocat militum. Commemorat, quo sit eorum usus studio ad Corfinium Caesar, ut magnam partem Italiae beneficio atque auctoritate eorum suam fecerit. "Vos enim vestrumque factum omnia," inquit, "deinceps municipia sunt secuta, neque sine causa et Caesar amicissime de vobis et illi gravissime iudicaverunt. Pompeius enim nullo proelio pulsus vestri facti praeiudicio demotus Italia excessit; Caesar me, quem sibi carissimum habuit, provinciam Siciliam atque Africam, sine quibus urbem atque Italiam tueri non potest, vestrae fidei commisit. At sunt, qui vos hortentur, ut a nobis desciscatis. Quid enim est illis optatius, quam uno tempore et nos circumvenire et vos nefario scelere obstringere? aut quid irati gravius de vobis sentire possunt, quam ut eos prodatis, qui se vobis omnia debere iudicant, in eorum potestatem veniatis, qui se per vos perisse existimant? An vero in Hispania res gestas Caesaris non audistis? duos pulsos exercitus, duos superatos duces?.&lt;br /&gt;Equidem me Caesaris militem dici volui, vos me imperatoris nomine appellavistis. Cuius si vos poenitet, vestrum vobis beneficium remitto, mihi meum nomen restituite, ne ad contumeliam honorem dedisse videamini. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sciolto il consiglio(Curione) chiama l'assemblea dei soldati. Ricorda con quale zelo Cesare avesse fatto uso di quelli a Corfinio, così che Cesare fece sua gran parte dell'Italia con il beneficio e l'autorità di loro. Tutti i municipi – disse – hanno seguito, uno dietro l'altro, voi e il vostro esempio e non senza motivo Cesare giudica molto favorevolmente voi e gravemente loro. Pompeo, pur non essendo stato sconfitto in alcuna battaglia, per il precedente costituito dal vostro atteggiamento, allontanato, abbandonò l'Italia. Cesare, che mi aveva molto caro, affidò alla vostra fiducia me, la Sicilia e L'africa senza le quali non può proteggere Roma e l'Italia. Ma, ci sono quelli che vi esortano a ribellarvi a noi. Cosa è per quelli più desiderabile che contemporaneamente assalire noi e obbligare voi ad uno scellerato delitto? Oppure,adirati, cosa possono giudicare più grave per voi se non che andaste sotto il potere di quelli che pensano di essere perduti a causa vostra così che voi tradiste quelli che si giudicano debitori di tutto? In verità avete voi sentito delle gesta di Cesare in Spagna? Dei due eserciti sconfitti? Dei due generali superati?&lt;br /&gt;In verità volevo essere definito soldato di Cesare, voi interpellate me col nome di condottiero. Se vi pentite di ciò vi rimetto il vostro beneficio, voi mi restituite il mio nome, affinchè non sembri che voi deste(a me) l'onore per l'oltraggio.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-3195191668612057923?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/3195191668612057923/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/curione-esorta-i-suoi-soldati.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/3195191668612057923'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/3195191668612057923'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/11/curione-esorta-i-suoi-soldati.html' title='Curione esorta i suoi soldati a mantenersi fedeli a Cesare'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-4356728444436606002</id><published>2009-10-31T15:50:00.000+01:00</published><updated>2009-10-31T15:51:09.370+01:00</updated><title type='text'>La provvidenza parla agli uomini</title><content type='html'>Vobis dedi bona certa mansura, quanto magis versaverit aliquis et undique inspexerit, meliora maioraque; permisi vobis metuenda contemnere, cupiditates fastidire; non fulgetis extrinsecus, bona vestra introrsus obversa sunt. Sic mundus exteriora contempsit spectaculo sui laetus. Intus omne posui bonum; non egere felicitate felicitas vestra est. "At multa incidunt tristia horrenda, dura toleratu." Quia non poteram vos istis subducere, animos vestros adversus omnia armavi: ferte fortiter. Hoc est quo deum antecedatis: ille extra patientiam malorum est, vos supra patientiam. Contemnite paupertatem: nemo tam pauper vivit quam natus est. Contemnite dolorem: aut solvetur aut solvet. Contemnite mortem: quae vos aut finit aut transfert. Contemnite fortunam: nullum illi telum quo feriret animum dedi. Ante omnia cavi ne quis vos teneret invitos; patet exitus: si pugnare non vultis, licet fugere. Ideo ex omnibus rebus quas esse vobis necessarias volui nihil feci facilius quam mori. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ho dato a voi beni certi, fatti per rimanere, in quanto più qualcuno li gira e da ogni parte li osserva, più sono migliori e maggiori, vi permisi di disprezzare le cose da temere, disdegnare le cupidigie, non brillate da fuori, o vostri pregi sono osservati all'interno. Dentro tutti ho riposto il buono, la vostra felicità è il non aver bisogno di felicità. Ma molti sono i mali che colpiscono dolorosi, terribili, duri per tollerarli. Io, poiché non potevo privare voi di questi, vi ho armato contro tutte le cose. In questo voi superate il Dio: lui è al di fuori della sopportazione del male voi sopra la sopportazione. Non temete la povertà: nessuno vive così povero come è nato, Non temete il dolore: o si indebolirà o vi indebolirà. Non temete la morte: la quale vi finisce o vi trasforma. Non temete la fortuna: non gli ho donato alcuna arma che può ferire l'animo. Prima di tutto mi assicurai che nessuno vi fermasse controvoglia, è aperta la porta: se non volete combattere, è lecito fuggire. Per questo motivo da tutte le cose che ho voluto che fossero necessarie per voi niente feci più facile di morire.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-4356728444436606002?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/4356728444436606002/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/la-provvidenza-parla-agli-uomini.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/4356728444436606002'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/4356728444436606002'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/la-provvidenza-parla-agli-uomini.html' title='La provvidenza parla agli uomini'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-8527622074271499039</id><published>2009-10-27T20:55:00.001+01:00</published><updated>2009-10-27T20:57:39.024+01:00</updated><title type='text'>Il destino di ciascuno è fisso e immutabile</title><content type='html'>Nemo tam inperitus est ut nesciat quandoque moriendum; tamen cum prope accessit, tergiversatur, tremit, plorat. Nonne tibi videtur stultissimus omnium qui flevit quod ante annos mille non vixerat? Aeque stultus est qui flet quod post annos mille non vivet. Haec paria sunt: non eris nec fuisti; utrumque tempus alienum est. In hoc punctum coniectus es, quod ut extendas, quousque extendes? Quid fles? Quid optas? Perdis operam. Desine fata deum flecti sperare precando. Rata et fixa sunt et magna atque aeterna necessitate ducuntur: eo ibis quo omnia eunt. Quid tibi novi est? Ad hanc legem natus es; hoc patri tuo accidit, hoc matri, hoc maioribus, hoc omnibus ante te, hoc omnibus post te. Series invicta et nulla mutabilis ope inligavit ac trahit cuncta&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nessuno è talmente inesperto che non sa di morire o un giorno o l'altro, talvolta, più evidentemente al momento della morte, tergiversa, trema e implora. Non è forse vero che ti sembra il più stolto di tutti colui che piange perchè non è vissuto mille anni prima? Allo stesso modo è stolto colui che piange poiché non vivrà mille anni dopo. Cose uguali sono queste, non sarai ne sei stato; il tempo è sconosciuto di entrambi. In questo istante sei gettato, ciò che tu rimandi, fin dove lo rimandi? Cosa piangi? Cosa scegli? Rovini il tuo agire. I destini sono calcolati e determinati e sono condotti con grande ed eterna necessità: con quello andrai dove tutte le cose vanno. Cosa c'è di nuovo? Sei nato con questa legge; Ciò accadde a tuo padre, a tua madre, ai tuoi antenati, a tutti prima di te e a tutti dopo di te. La successione invincibile e per nulla mutabile con le ricchezze lega e attrae tutto quanto&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-8527622074271499039?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/8527622074271499039/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/il-destino-di-ciascuno-e-fisso-e.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8527622074271499039'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8527622074271499039'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/il-destino-di-ciascuno-e-fisso-e.html' title='Il destino di ciascuno è fisso e immutabile'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-1159528689528668049</id><published>2009-10-24T14:47:00.000+02:00</published><updated>2009-10-24T14:48:23.989+02:00</updated><title type='text'>Vita di Cicerone(la mia biografia)</title><content type='html'>Marcus tullius cicero genere arpinas fuit. Adolescens rosciano iudico elquentiam suam adversus Sullanos ostendit. Postea athenas studiorum causa petivit, ubi Antiochum philosophum audivit. Inde  Rhodum venit, ubi Molonem rhetorem magistrum habuit. Post reditum Romam quaestor Siciliam habuit. Aedilis Gaium Verrem repetundarum accusavit. Consul Catilinae coniuratos capite damnavit. Mox invidia P.Clodii instinctuque Caesaris consules eum in exilium eiecerunt. Post Caesaris mortem Romam revenit, Augustum fovit e Antonium hostem iudicavit. Ideo, Antonii iussu, percussores Ciceronem Formiis occiderunt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Marco Tullio Cicerone fu di origine Arpinate. Da adolescente mostrò la sua eloquenza contro i seguaci di Silla nel processo a Roscio. In seguito si recò ad Atene a causa degli studi, dove ascoltò le lezioni del filosofo Antioco. Da quel luogo venne a Rodi dove ebbe come maestro il retore Molone. Dopo il ritorno a Roma ebbe la Sicilia da questore. Da edile accuso Caio Verre per concussione. Da console condannò a morte i congiurati di Catilina. I consoli lo mandarono in esilio per l'odio di Publio Clodio e per l'istigazione di Cesare. Dopo la morte di Cesare ritornò a Roma, favorì Augusto, e giudicò Antonio come nemico, perciò per ordine di Antonio dei sicari uccisero Cicerone a Formia&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-1159528689528668049?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/1159528689528668049/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/vita-di-ciceronela-mia-biografia.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/1159528689528668049'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/1159528689528668049'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/vita-di-ciceronela-mia-biografia.html' title='Vita di Cicerone(la mia biografia)'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-7783592023890366876</id><published>2009-10-21T12:31:00.001+02:00</published><updated>2009-11-05T19:20:20.569+01:00</updated><title type='text'>Difesa di sesto roscio dall'accusa di parricidio</title><content type='html'>Ita quaero ex te, C. Eruci: quo modo patrem Sextus Roscius occidit? ipse percussit an aliis iussum dedit? Si ipsum arguis, Romae non fuit, cum ille Ameriae iam multis annis esset; si per alios fecisse dicis, quaero: quos homines? Ameria? sicarios ex urbe? Si Ameria, qui sunt ei? Cur non nominantur? Si Roma, unde eos cognoverat Roscius, qui Romam multis annis non venit neque umquam plus triduo fuit?Ubi eos convenit? Quo modo persuasit? "Pretium dedit"; cui dedit? Per quem dedit? Unde aut quantum dedit? Hic vir vero ferus atque agrestis fuit, numquam in oppido constitit. Qua in re inest id quod maximum argumentum ad eius innocentiam puto: in rusticis moribus, in victu arido, in hac horrida incultaque vita istius modi maleficia gigni non solent. Ut non omnem arborem in omni agro reperire potes, sic non omne facinus in omni vita nascitur &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Così ti chiedo, o Eruco: in che modo Sesto Roscio uccise il padre? Lo percosse egli stesso oppure diede l'ordine ad altri? Se asserisci ciò, non era a Roma, poiché già da molti anni era in Ameria, se dici che abbia fatto ciò tramite altri, chiedo: quali uomini? Dall'Ameria? Sicarii provenienti dalla città? Se dall'Ameria, chi sono questi? Perchè non vengono chiamati? Se invece da Roma, come li aveva conosciuti Roscio, il quale non venne a Roma da molti anni e non ci stette mai più di tre giorni? Dove li incontrò? In che modo li persuase? “diede loro una ricompensa”, a chi la diede? Per fa cosa? Da chi ebbe i soldi e quanto sganciò? Quest'uomo veramente rozzo e rude fu, non si fermò mai in città. In questo fatto è contenuto ciò che credo sia la massima prova della sua innocenza&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-7783592023890366876?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/7783592023890366876/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/difesa-di-sesto-roscio-dallaccusa-di.html#comment-form' title='9 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/7783592023890366876'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/7783592023890366876'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/difesa-di-sesto-roscio-dallaccusa-di.html' title='Difesa di sesto roscio dall&apos;accusa di parricidio'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-8364791990520784397</id><published>2009-10-19T12:42:00.001+02:00</published><updated>2009-10-19T12:42:52.798+02:00</updated><title type='text'>Gli agricoltori di Antonia</title><content type='html'>Antonia, Faesulàrum matròna, graviter aegróta, agricòlis terram suam et villam donat. Sed agricolae divitias non amàbant, et dominam orant: «Copiam tantam non optamus: satis est, si casam, in qua habitamus, et vineam donabis. Nimiae divitiae vitae modestae noxiae  sunt ».&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antonia, signora di Fiesole, gravemante ammalata, dona la sua terra e la sua villa agli agricoltori. Ma i contadini non amavano le ricchezze, e pregano la padrona:"Non desideriamo tante ricchezze; è abbastanza, se ci donerai la casa nella quale abitiamo e la vigna. Eccesive ricchezze sono nocive ad una vita modesta.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-8364791990520784397?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/8364791990520784397/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/gli-agricoltori-di-antonia.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8364791990520784397'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8364791990520784397'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/gli-agricoltori-di-antonia.html' title='Gli agricoltori di Antonia'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-3015267374037852809</id><published>2009-10-19T12:41:00.000+02:00</published><updated>2009-10-19T12:42:28.915+02:00</updated><title type='text'>Due dee molto diverse</title><content type='html'>Athenarum incolae venerabant deam Minervam; Minerva erat enim non solum dea sapientiae, scientiarum litterarumque, sed etiam Athenarum patrona. Athenienses eam Athenam appellabant. In eius tutela praesertim poetae erant. Minerva gestabat autem hastam, galeam et sciitum quod pugnarum dea erat ideoque amabat bellum et audaciam et sperne-bat nuptias. Deae sacra erat olea et inter feras noctua. Diana, Latonae filia, silvarum dea erat et in silvis vivebat; Diana etiam regina nympharum erat et cum sociis nymphis feras agitabat telis; tunicam albani et succinctam induebat. Dianae cervae sacrae erant. In sua tutela habebat praesertim puellas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Gli abitanti di Atene venerano la dea minerva; Minerva infatti non era solo la dea della saggezza, delle scienze e della letteratura ma anche la protettrice di Atene. Gli ateniesi infatti la chiamavano Atena. Nella sua protezione c'erano principalmente i poeti. Minerva portava inoltre lancia, elmo e scudo perchè era anche la dea della guerra e per questo motivo amava la guerra e l'audacia e disprezzava i matrimoni. Alla dea era sacra l'ulivo e tra gli animali la civetta. Diana figlia di Latona, era la dea delle foreste e viveva nelle selve; Diana era anche la regina delle ninfe e insieme alle compagne ninfe cacciava le belve con arco e frecce, indossava una tunica bianca e succinta. A Diana erano sacri i cervi. Nella sua protezione aveva soprattutto le fanciulle&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-3015267374037852809?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/3015267374037852809/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/due-dee-molto-diverse.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/3015267374037852809'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/3015267374037852809'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/due-dee-molto-diverse.html' title='Due dee molto diverse'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-2222820424547075331</id><published>2009-10-16T18:38:00.001+02:00</published><updated>2009-10-16T18:38:27.195+02:00</updated><title type='text'>Le origini della repubblica</title><content type='html'>De nostrae rei publicae firmitate haec est sententia illius Catonis senis in eius libro De Originibus: ut ille scripsit, ob hanc causam nostrae civitatis statum ceteris civitatibus praestat: quod in ceteris singuli fuissent fere qui(che. sogg.) rem publicam firmavissent legibus atque institutis suis, ut Cretum Minos, Lacedaemoniorum Lycurgus, Atheniensium tum Theseus, tum Draco, tum Solo, tum multi alii; nostram autem rem publicam non unius ingenium sed multorum creavissent, nec una hominis vita sed multorum, paulatim, per saecula et aetates. &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Questa è l'opinione riguardo la solidità della nostra repubblica del famoso senatore(anziano Catone nel suo libro Origines: come lui ha scritto, per questa causa la forma di governo della nostra nazione è superiore alle altre nazioni: poiché negli altri stati per lo più erano i singoli coloro che avevano rafforzato la repubblica con leggi e loro istituzioni, come Minosse per i Cretesi, Licurgo per i Lacedemoni, come Teseo, Solone, Dracone e molti altri per gli Ateniesi. Al contrario la nostra repubblica non fu creata dall'ingegno di un singoli ma della moltitudine, ne  con la vita di un solo uomo ma con quella di molti, a poco a poco, per secoli ed età&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-2222820424547075331?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/2222820424547075331/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/le-origini-della-repubblica.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/2222820424547075331'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/2222820424547075331'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/le-origini-della-repubblica.html' title='Le origini della repubblica'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-8202425368095964453</id><published>2009-10-12T20:09:00.000+02:00</published><updated>2009-10-12T20:10:01.196+02:00</updated><title type='text'>Non si può combattere contro il destino</title><content type='html'>Cum Croesus, ditissimus Lydiae rex, Apollinis oraculum interrogavisset, alterum e duobus i = "due", abl. plur. m.) filiis compèrìt, nomine Atym, ingenii agilitate et corporis dotibus praestantiorem, imperìique successioni destinatum, ferro perìturum esse acerbissima morte. Itaque ut vitaretur denuntiata clades numquam cessavit consulere: cum solérei iuvenis ad bella mitti, Croesus domi eum retinuit, et cum haberet amplissimum armamentarium, omnis generis telorum copia refertum, id quoque amoveri iussit. Quisquis gladio cinctus palatio praesidebat prohibìtus est ( = "ricevette il divieto di ...")propius accedere. Necessitas tamen aditum luctui dedit: cum enim ferocissimus aper, incredibili magnitudine, Olympi montis calta vastaret cum agrestium crebra strage et cantra inusitatum malum imploratum esset a rege awcilium, filius a patre facilius extorsit ut contro monstrum mitteretur, quod non dentis sed ferri saevitia in metu reponebatur. Sed casus se ostendit pertinacior quam patrìs sollertia et effecit ut dextra (sott. manus) nefariae caedis crìmine aspergeretur fidelìssimus ex comi-tibus, cui tutela filii a Croeso ipso mandata erat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Creso, ricchissimo re della Lydia, avendo interrogato l'oracolo di Apollo, venne a sapere che uno dei due figli, di nome Ate, per rapidità di ingegno e le doti del corpo, garante del potere e destinato alla successione, sarebbe morto per mano di una spada di una morte assai prematura. Dunque affinchè fosse evitata la sciagura annunciata non cessò mai di prendere provvedimenti, essendo il giovane solito essere spedito in battaglia. Creso lo chiuse in casa, e avendo un grandissimo armamentario ricco si una gran quantità di armi di ogni genere, gli ordinò di rimuovere anche quello. Chiunque, cinto di spada, presidiava il palazzo ricevette  il divieto di avvicinarsi. Tuttavia la costrizione diede adito al dolore. Avendo un ferocissimo cinghiale, di incredibile grandezza devastato i campi coltivati del monte Olimpo, per la frequente morte dei contadini e contro lo strano male fu implorato un aiuto dal re, il figlio attenne molto facilmente dal padre di essere mandato contro il mostro, poiché doveva aver paura non della violenza del dente ma della spada. Ma l'evento apparve più arduo ostinato dell'astuzia del padre e ottenne che il più fedele dei compagni fosse macchiato dal crimine dell'infame massacro , quello a cui è affidato da Creso stesso la tutela del figlio.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-8202425368095964453?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/8202425368095964453/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/non-si-puo-combattere-contro-il-destino.html#comment-form' title='9 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8202425368095964453'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8202425368095964453'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/non-si-puo-combattere-contro-il-destino.html' title='Non si può combattere contro il destino'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-8506943028255323391</id><published>2009-10-08T13:43:00.000+02:00</published><updated>2009-10-08T13:45:08.541+02:00</updated><title type='text'>Anche uno schiavo possiede la libertà interiore</title><content type='html'>Errat, si quis existimat seruitutem in totum hominem descendere : pars melior eius excepta est. Corpora obnoxia sunt, et adscripta dominis : mens quidem sui iuris ; quae adeo libera et uaga est, ut ne ab hoc quidem carcere cui inclusa est teneri queat, quo minus impetu suo utatur, et ingentia agat, et in infinitum comes coelestibus exeat. Corpus itaque est, quod domino fortuna tradicit.&lt;br /&gt;Hoc emit, hoc uendit: interior illa pars mancipio dari non potest. Ab hac quidquid uenit, liberum est; non enim aut nos omnia iubere possumus, aut in omnia serui parere coguntur : contra rempublicam imperata non facient ; nulli sceleri manus commodabunt.&lt;br /&gt;Quaedam sunt quae leges nec iubent, nec uetant facere : in his seruus materiam beneficii habet. Quamdiu praestatur quod a seruis exigi solet, ministerium est : ubi plus quam quod seruo necesse est, beneficium. Ubi in affectum amici transit, desinit uocari ministerium.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sbaglia se qualcuno pensa che la servitù appartenga interamente all'uomo. La parte migliore di lui, fu esclusa: i corpi sono sottomessi e attribuiti ai padroni, la mente è certamente controllata da lui che talmente è libera e vaga, che non è certamente capace di essere tenuta da quello nel carcere in cui è rinchiusa, (anima) che non non si adoperi con sua veemenza e che operi cose grandi e che esca alle infinite stelle nei cieli. Perciò è il corpo ciò che la fortuna affidò al signore, può venderlo, può comprarlo, quella parte interiore non può essere data con la proprietà dello schiavo. Qualunque cosa venga da questa è libera, e non infatti noi possiamo comandare tutto, ne i servi sono costretti a obbedire a tutto. Non faranno mai cose ordinate contro la repubblica, non daranno mai una mano a nessun crimine. Vi sono alcune cose, che le leggi ne comandano ne vietano di fare; in queste il servo ha la possibilità del beneficio. Finchè è garantito ciò che si suole esigere dal servo, è dovere, dove è più, di quello che è necessario al servo, è una concessione, dove si arriva all'affetto dell'amico, finisce di chiamarsi dovere.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-8506943028255323391?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/8506943028255323391/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/anche-uno-schiavo-possiede-la-liberta.html#comment-form' title='6 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8506943028255323391'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8506943028255323391'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/anche-uno-schiavo-possiede-la-liberta.html' title='Anche uno schiavo possiede la libertà interiore'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-2708379113869575022</id><published>2009-10-06T21:42:00.003+02:00</published><updated>2009-10-06T21:49:17.463+02:00</updated><title type='text'>De Vincentio - L’INIZIO DELLA GUERRA CIVILE</title><content type='html'>Vi propongo una nuova sfida per voi latinisti in fasce, pubblico un manoscritto dell'eccelso generale e storico sestus iacopus maximus che guido le legioni della res publica contro le armate della &lt;a href="http://nonciclopedia.wikia.com/wiki/Svervegia"&gt;Svervegia&lt;/a&gt; e voi dovete tradurlo. Il più valente tra di voi ricevera la benevolenza dell'&lt;span style="font-style:italic;"&gt;orator maximus qui ego sum&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Illo tempore cum dadx rex erat, omnes in civitate eum admirabantur sed sestus iacopus maximus, dux legionum, (causidicus) homo qui nigra in candida vertit, despiciebat (guardare dall’ alto in basso) regem immo eius potestatem voluit capere. Itaque postero die ,cum rex adpropinquaret in sesti castra, hic imperavit suis ut eum cohiberent (cohibeo – es -hibui). Cum in senatus contione fuit dadx movit senatorum animo forte cum oratione. Coepente bello, sestus iacopus, homo magna virilitate et summo ingegno, reliquit Urbem et ducit legionem in Galliam. Ibi magnum feroceque bellum contra barbaros vicit, urbes et agros vastavit et redit in patriam suo cum exercito.Dum de media nocte dadx rex legatos eum necandi causa missit, sed Quintilius Scardius, qui umilis ducis servus quoque erat, eum servavit ex morte. Deinde sestus iacopus furens contra regis exercitum suis marciavit; tragicum bellum civile coepit. Quis vicit, quando finem habuit, quanti ex gentes necati fuerunt ? Nescio. Sed sine dubium sestus iacopus et dadx rex pulchriores quam quintilius scardius fuerunt.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-2708379113869575022?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/2708379113869575022/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/de-vincentio-linizio-della-guerra.html#comment-form' title='1 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/2708379113869575022'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/2708379113869575022'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/de-vincentio-linizio-della-guerra.html' title='De Vincentio - L’INIZIO DELLA GUERRA CIVILE'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-3213653514336354391</id><published>2009-10-04T09:15:00.000+02:00</published><updated>2009-10-04T09:19:56.568+02:00</updated><title type='text'>Pausania uomo valoroso ma superbo</title><content type='html'>Pausanias Lacedaemonius magnus homo, sed varius in omni genere vitae fuit: nam ut virtutibus eluxit, sic vitiis est obrutus. Huius illustrissimum est proelium apud Plataeas. Namque illo duce Mardonius, satrapes regius, natione Medus, regis gener, in primis omnium Persarum et manu fortis et consilii plenus, cum ducentis milibus peditum, quos viritim legerat, et viginti milibus equitum, haud ita magna manu Graeciae fugatus est, eoque cecidit proelio. Qua victoria elatus, plurima miscere coepi et maiora concupiscere. Sed primum in eo est reprehensus, quod ex praeda tripodem aureum Delphis posuisset epigrammate inscripto, in quo haec erat sententia: suo ductu barbaros apud Plataeas esse deletos eiusque victoriae ergo Apollini donum dedisse. &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pausania fu un grande uomo spartano, ma incoerente nelle differenti circostanze della vita: infatti come brillò per virtù, così fu sopraffatto dai vizi. Di lui è notissima la battaglia presso Platea. E infatti Mardonio, sotto il suo dominio, satrapo regio, Medio di nascita, genero del re, primo tra tutti i persiani e con una forte esercito e pieno di ingegno non fu certo cacciato dal così grande esercito della Grecia, morì in quella battaglia, con duecentomila fanti, che aveva eletto singolarmente, e ventimila cavalieri. Insuperbito da questa vittoria, cominciò ad ordire nuove trame e a desiderare cose maggiori, fu criticato per ciò per la prima volta, poiché tra il bottino posò il tre piedi dorato di Delfi con un iscrizione su cui c'era scritta questa frase: fu sotto il suo dominio che i barbari furono distrutti a Platea e a causa di quella vittoria che diede un dono ad apollo.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-3213653514336354391?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/3213653514336354391/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/pausania-uomo-valoroso-ma-superbo.html#comment-form' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/3213653514336354391'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/3213653514336354391'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/pausania-uomo-valoroso-ma-superbo.html' title='Pausania uomo valoroso ma superbo'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-695796154656547601</id><published>2009-10-02T01:27:00.000+02:00</published><updated>2009-10-02T01:29:07.207+02:00</updated><title type='text'>Il fantasma del fratello preannuncia la morte a Caio Gracco</title><content type='html'>Autem Graccho inminentis casus atrocitas palam atque aperte per quietem denuntiata est: somno enim pressus Tiberii Gracchi fratris effigiem vidit dicentis sibi nulla ratione eum vitare posse ne eo fato non periret, quo ipse occidisset. id ex Graccho prius quam tribunatum, in quo fraternum exitum habuit, iniret multi audierunt. Caelius etiam certus Romanae historiae auctor sermonem de ea re ad suas aures illo adhuc vivo pervenisse scribit. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poi a Caio Gracco fu annunciato nel sonno palesemente e apertamente l'atrocità dell'avvenimento che incombeva; infatti profondamente addormentato vide l'immagine del fratello Tiberio, mentre gli  diceva che con nessun mezzo poteva evitare di morire con questo destino, e con il quale egli stesso era stato cacciato. Molti avevano sentito ciò dalla stesso Gracco prima che iniziasse il tribunato, nel quale ebbe la fine del fratello. Anche Celio fidato autore della storia romana  ha scritto un disocrso su quell'avvenimento che arrivò alle sue orecchie mentre Caio Gracco era ancora vivo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-695796154656547601?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/695796154656547601/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/il-fantasma-del-fratello-preannuncia-la.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/695796154656547601'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/695796154656547601'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/10/il-fantasma-del-fratello-preannuncia-la.html' title='Il fantasma del fratello preannuncia la morte a Caio Gracco'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-3575322875917302845</id><published>2009-09-30T09:08:00.001+02:00</published><updated>2009-09-30T09:09:43.076+02:00</updated><title type='text'>Annibale sugli Appennini</title><content type='html'>Haud longi inde temporis, dum intolerabilia frigora erant, quies militi data est; et ad prima ac dubia signa veris profectus ex hibernis in Etruriam ducit, eam quoque gentem, sicut Gallos Liguresque, aut vi aut voluntate adiuncturus. Transeuntem Appenninum adeo atrox adorta tempestas est, ut Alpium prope foeditatem superaverit. Vento mixtus imber cum ferretur in ipsa ora, primo, quia aut arma omittenda erant aut contra enitentes vertice intorti adfligebantur, constitere; dein, cum iam spiritum includeret nec reciprocare animam sineret, aversi a vento parumper consedere. Tum vero ingenti sono caelum strepere et inter horrendos fragores micare ignes; capti auribus et oculis metu omnes torpere; tandem effuso imbre, cum eo magis accensa vis venti esset, ipso illo quo deprensi erant loco castra ponere necessarium visum est. Biduum eo loco velut obsessi mansere; multi homines, multa iumenta, elephanti quoque ex iis qui proelio ad Trebiam facto superfuerant septem absumpti. &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mentre il freddo era intollerabile, fu data quiete ai soldati e ai primi e dubbi segnali della primavera, Annibale partendo dai quartieri  d'inverno condusse l'esercito in Etruria, per annettere anche questa gente, o di (propria) volontà o con la forza, così come i Galli. Attraversando gli Appennini scoppiò una bufera così atroce che quasi aveva superato l'aspetto orribile delle Alpi. Essendosi generata pioggia mista a vento in quella stessa ora, in un primo momento, o poiché dovevano essere abbandonate le armi o poiché cercavano di opporsi investiti dal vortice, erano sbattuti a terra. Poi impedendo il vento il respiro e non permettendo di respirare, distoltisi dal vento si accamparono per un po'. Allora ecco appunto il cielo rumoreggiare con grande boato e tra orrendi fragori guizzare le folgori; essendo privati della vista e dell'udito tutti erano rigidi per la paura. Finalmente  scaricandosi il temporale, tanto più essendo accresciuta la forza del vento, sembrò necessario stabilire l'accampamento nel luogo, quello stesso, in cui furono sorpresi. Rimasero per due giorni in quel luogo come aasediati. Molti uomini, molte bestie perirono, e con essi anche sette degli elefanti superstiti della battaglia del Trebbia.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-3575322875917302845?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/3575322875917302845/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/annibale-sugli-appennini.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/3575322875917302845'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/3575322875917302845'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/annibale-sugli-appennini.html' title='Annibale sugli Appennini'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-5994691840119486623</id><published>2009-09-27T10:47:00.000+02:00</published><updated>2009-09-27T10:48:03.560+02:00</updated><title type='text'>Lo studio dell'eloquenza</title><content type='html'>Plerumque Romani eloquentiae student, ut in foro eluceant. Eorum orationes saepe vehementes sunt, sed non semper accurate compositae. Graeci contra, etiam remoti a rebus forensibus, eloquentiae student, ut apte opera de philosophia et de historiis scribant. Maxima est, exempli gratia, eloquentia in Erodoti Historiis, attamen ille numquam orationes publice habuit. In Thuvydide quoque, tam gratus concentus verborum et locutionum est, ut, mea sententia, etiam suavitatem musicem superet. Tam igitur res eius Historiarum verba illustrant, quam verba res.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Generalmente i Romani si dedicano all'eloquenza, affinchè si distinguano nel foro. Le loro orazioni spesso sono appassionate, ma non sempre costruite elegantemente. Al contrario i Greci, anche lontani dall'attività del foro studiano l'eloquenza, affinchè accuratamente scrivano opere sulla filosofia e sulla storia. Grandissima è l'eloquenza per esempio, nelle storie di Erodoto. Tuttavia egli non ebbe mai delle orazioni in pubblico. Anche in Tucidide è così gradita l'armonia delle parole e delle frasi che, a mio parere, supera anche la dolcezza della musica. Dunque tanto il contenuto delle sue storie da risalto alle parole, quanto le parole danno risalto al contenuto.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-5994691840119486623?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/5994691840119486623/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/lo-studio-delleloquenza.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/5994691840119486623'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/5994691840119486623'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/lo-studio-delleloquenza.html' title='Lo studio dell&apos;eloquenza'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-6277528356638517743</id><published>2009-09-25T17:05:00.000+02:00</published><updated>2009-09-25T17:06:10.668+02:00</updated><title type='text'>La battaglia di maratona</title><content type='html'>saepe antiqui scriptores pugnam celebraverunt quae apud marathonam pugnata est,quia in ea maxime militum virtus enituit.aeque strenui athenienses et persae fuerunt.quamvis pavor et trepidatio in utroque exercitu maximi essent,ut primum sagittae et tela iacta sunt,animi alacritas atque fortitudo par fuit.in eo proelio tanta virtus singulorumfuit,ut difficilesit iudicare cuius laus prima fuerit.tamen praesertim themistoclis gloria emicuit,et eius indoles futuri imperatoris iam tum apparuit.demum persae victi sunt et in naves confugerunt.duo naves et earum dux ab atheniensibus capti sunt &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Spesso gli antichi scrittori hanno celebrato la battaglia, che fu combattuta a Maratona, poiché in quella il valore dei soldati risplendette moltissimo. Gli Ateniesi e i persiani furono egualmente valorosi. Sebbene la paura e l'agitazione fossero massime in entrambi gli eserciti, appena furono scagliati giavellotti e frecce, la prontezza e la forza dell'animo fu equivalente. In quello scontro fu così grande il valore dei singoli, che è difficile giudicare di chi sia stato il valore maggiore. Tuttavia, si distinse soprattutto l'impresa di temistocle e già allora comparve la sua indole di futuro comandante. Infine i persiani furono vinti e si rifugiarono nelle navi. Due navi e il loro comandante furono catturati dagli Ateniesi&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-6277528356638517743?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/6277528356638517743/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/la-battaglia-di-maratona.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/6277528356638517743'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/6277528356638517743'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/la-battaglia-di-maratona.html' title='La battaglia di maratona'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-7952713434943019500</id><published>2009-09-22T20:13:00.000+02:00</published><updated>2009-09-22T20:14:08.659+02:00</updated><title type='text'>Cesare insegue i nemici in fuga</title><content type='html'>Ea re constituta, secunda vigilia magno cum, strepitu ac tumultu castris egressi nullo certo ordine neque imperio, cum sibi quisque primum itineris locum peteret et domum pervenire properaret, fecerunt ut consimilis fugae profectio videretur. Hac re statim Caesar per speculatores cognita insidias veritus exercitum equitatumque castris continuit. Prima luce, confirmata re ab exploratoribus, omnem equitatum, qui novissimum agmen moraretur, praemisit. His Q. Pedium et L. Aurunculeium Cottam legatos praefecit; T. Labienum legatum cum legionibus tribus subsequi iussus est. Hi novissimos adorti et multa milia passuum prosecuti magnam multitudinem eorum fugientium conciderunt, cum ab extremo agmine, ad quod ventum erat, consisterent fortiterque impetum nostrorum militum sustinerent, priores exaudito clamore perturbatis ordinibus omnes in fuga sibi praesidium ponerent. Ita sine ullo periculo tantam eorum multitudinem nostri interfecerunt quantum fuit diei spatium; sub occasum solis sequi destiterunt seque in castra, ut erat imperatum, receperunt. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stabilita questa cosa, nella seconda veglia, I belgi lasciarono l'accampamento con grande clamore e tumulto senza alcun ordine e comando certo, ognuno chiese quale fosse la prima occasione per partire e si affrettava a tornare a casa, fecero si che la partenza sembrasse simile a una fuga. Cesare  avendo conosciuta questa cosa attraverso delle spie e temendo insidie, tenne a freno l'esercito e la cavalleria nell'accampamento. Essendo confermata la cosa, all'alba, dagli esploratori, mandò avanti tutta la cavalleria affinchè fermasse la retroguardia. Mise a capo di questi i legati Pedio e Cotta; fu ordinato al legato Labieno di seguirli con tre legioni. Questi avendo fermato gli ultimi e proseguendo per molte miglia, massacrarono la maggior parte di quelli che fuggivano, fermendosi alla retroguardia presso cui era giunto e sostenendo con vigore l'impeto dei nostri soldati, i primi udito il clamore, tutti con ordini confusi, posero la propria salvezza nella fuga. Così i nostri senza alcun rischio annientarono la loro così grande schiera, per la durata del giorno, rinunciarono sotto il tramonto del sole, e si ritirano nell'accampamento, come era stato ordinato&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-7952713434943019500?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/7952713434943019500/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/cesare-insegue-i-nemici-in-fuga.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/7952713434943019500'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/7952713434943019500'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/cesare-insegue-i-nemici-in-fuga.html' title='Cesare insegue i nemici in fuga'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-9149854372700647614</id><published>2009-09-20T10:06:00.000+02:00</published><updated>2009-09-20T10:08:19.438+02:00</updated><title type='text'>Antenore sbarca in Italia</title><content type='html'>Satis constat Troia capta in ceteros saevitum esse Troianos, duobus, Aeneae Antenorique, et vetusti iure hospitii et quia pacis reddendaeque Helenae semper auctores fuerant, omne ius belli Achiuos abstinuisse; casibus deinde variis Antenorem cum multitudine Enetum, qui seditione ex Paphlagonia pulsi et sedes et ducem rege Pylaemene ad Troiam amisso quaerebant, venisse in intimum maris Hadriatici sinum, Euganeisque qui inter mare Alpesque incolebant pulsis Enetos Troianosque eas tenuisse terras. Et in quem primo egressi sunt locum Troia vocatur pagoque inde Troiano nomen est.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anzitutto risulta abbastanza certo che, essendo stata presa Troia, gli achei avessero infierito contro i restanti troiani, solo su due. Enea e Antenore, sia per antiche leggi di ospitalità, sia poiché erano sempre stati promotori della pace e del ritorno di Elena, si astennero dal ricorrere ad ogni diritto di guerra; che dopo vari accadimenti Antenore con un esercito di Eneti, i quali, essendo stati espulsi dalla Paflagonia per una rivolta, andavano in cerca di una patria e di un comandante avendo perso a Troia il re Pilemene, giunse presso un golfo interno dal mare Adriatico, e che essendo stati espulsi gli Euganei. I quali abitavano tra il mare e le Alpi. Eneti e Troiani occuparono queste terre. E allora, il primo luogo in cui sbarcarono, è chiamato Troia ed è lo stesso nome dalla fortezza troiana&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-9149854372700647614?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/9149854372700647614/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/antenore-sbarca-in-italia.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/9149854372700647614'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/9149854372700647614'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/antenore-sbarca-in-italia.html' title='Antenore sbarca in Italia'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-8666731052898338014</id><published>2009-09-17T12:47:00.000+02:00</published><updated>2009-09-17T12:48:57.429+02:00</updated><title type='text'>Il sogno veritiero di Eudemo</title><content type='html'>Multis et doctis hominibus verisimile videtur somnios futura praedicere. Eudemus Cyprius , familiaris Aristotelis philophi, iter in Macedoniam faciens oheras venit, quae erat urbs in Thessalia tum admodum nobilis, sed ab Alexandro tyranno crudeli dominatu tenebatur. In eo igitur in oppidum in tentum morbum Eudemus incidit ut omnes medici iam de eius salute desperarent. Cum graviter in lectulo aegrotaret, ei visus in quiete (= nel sonno) iuvenis egregia facie dicens eum perbrevi tempore ad sanitatem reducturum esse, paucisque diebus interitum esse Alexandrum tyrannum, ipsum autem Eudemum quinquennio post domum esse rediturum. Atque ita quidem prima statim consecuta sunt: et convaluit Eudemus et ab uxoris fratribus interfectus est tyrannus. Quinto anno autem exeunte, cum esset spes ex illo somnio in Cyprum illum ex Sicilia esse rediturum, proelians Eudemus ad Syracusas occidit. Ex quo ita illud somnium est interpretatum ut; cum animus Eudemi e corpore excessisset , tum domum revertisse videretur &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Molti e dotti uomini sembra verosimile predire il futuro.&lt;br /&gt;Eudemo C., amico del filosofo Aristotele, facendo un viaggio in Macedonia venne presso Fere, che in quel tempo era una città assai  nota in Tessaglia, ma era tenuta con una crudele tirannide dal tiranno Alessandro. Dunque in quella città Eudemo si ammalo di una malattia tanto grave che già tutti i medici si disperavano per la sua salute. Essendo nel letto gravemente malato, gli sembrò nel sonno che un giovane, dal bell'aspetto, gli dicesse che in brevissimo tempo avrebbe riconquistato la salute, e che in pochi giorni il tiranno Alessandro sarebbe morto, ma Eudemo stesso sarebbe tornato a casa 5 anni dopo. E così dunque accaddero subito le prime cose: e Eudemo si ristabilì e il tiranno fu ucciso dai fratelli della moglie. Alla fine del quinto anno, essendoci la speranza da quel sogno che quello dalla sicilia sarebbe tornato a Cipro, combattendo Eudemo morì a Siracusa. Così da ciò quel sogno fu interpretato che, essendo l'anima di Eudemo uscita dal corpo  sembrò allora che fosse tornata a casa&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-8666731052898338014?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/8666731052898338014/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/il-sogno-veritiero-di-eudemo.html#comment-form' title='5 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8666731052898338014'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8666731052898338014'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/il-sogno-veritiero-di-eudemo.html' title='Il sogno veritiero di Eudemo'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-3235453257664735187</id><published>2009-09-13T10:21:00.000+02:00</published><updated>2009-09-13T10:22:16.714+02:00</updated><title type='text'>Importanza della sapientia</title><content type='html'>Sapientia enim est una, quae maestitiam pellat ex animis, quae nos exhorrescere metu non sinat. qua praeceptrice in tranquillitate vivi potest omnium cupiditatum ardore restincto. cupiditates enim sunt insatiabiles, quae non modo singulos homines, sed universas familias evertunt, totam etiam labefactant saepe rem publicam. &lt;br /&gt;Ex cupiditatibus odia, discidia, discordiae, seditiones, bella nascuntur, nec eae se foris solum iactant nec tantum in alios caeco impetu incurrunt, sed intus etiam in animis inclusae inter se dissident atque discordant, ex quo vitam amarissimam necesse est effici, ut sapiens solum amputata circumcisaque inanitate omni et errore naturae finibus contentus sine aegritudine possit et sine metu vivere. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Infatti la sapienza è la sola, che smuove la pigrizia dall'animo, che non ci lascia tremare di paura; e con questi insegnamenti si può vivere in tranquillità, nel momento in cui è spento l'ardore di tutti i vizi. Infatti i vizi sono insaziabili, tanto che capovolgono non solo gli uomini singoli ma le intere famiglie, indebolisce anche spesso un intero stato. Dai vizi nascono gli odi le dispute, le discordie, le separazioni, le guerre. Ne questi si lanciano da soli fuori, ne tanto incorrono con un impeto cieco negli altri, ma anche inclusi all'interno nell'animo creano discordie e dispute tra di loro; dall'animo è necessario realizzare una vita amarissima, che solo il sapiente, una volta avulso e amputato dalla vanità nei confronti di tutti e dall'errore, può essere contento nei confini della natura senza tristezza e vivere senza timore&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-3235453257664735187?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/3235453257664735187/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/importanza-della-sapientia.html#comment-form' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/3235453257664735187'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/3235453257664735187'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/importanza-della-sapientia.html' title='Importanza della sapientia'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-5344162167469911455</id><published>2009-09-11T10:54:00.000+02:00</published><updated>2009-09-11T10:56:28.998+02:00</updated><title type='text'>La britannia non sarà schiava di Roma</title><content type='html'>Initio insequentis aestatis Agricola ad montem Graupium pervenit, quem iam hostis insederat. nam Britanni nihil fracti pugnae prioris eventu et ultionem aut servitium expectantes legationibus et foederibus omnium civitatium vires exciverant. iamque super triginta milia armatorum aspiciebantur, et adhuc adfluebat omnis iuventus et quibus cruda ac viridis senectus, clari bello et sua quisque decora gestantes, cum inter pluris duces virtute et genere praestans nomine Calgacus apud contractam multitudinem proelium poscentem in hunc modum locutum esse ferunt:&lt;br /&gt;“Quotiens causas belli et necessitatem nostram intueor, magnus mihi animus est hodiernum diem consensumque vestrum initium libertatis toti Britanniae fore. priores pugnae, quibus adversus Romanos varia fortuna certatum est, spem ac subsidium in nostris manibus habebant, quia nobilissimi totius Britanniae, oculos quoque a contactu dominationis inviolatos habebamus. nos  recessus ipse ac sinus famae in hunc diem defendit: nunc terminus Britanniae patet, atque omne ignotum pro magnifico est;  raptores orbis,Romani mare scrutantur: soli omnium opes atque inopiam pari adfectu concupiscunt. auferre trucidare rapere falsis nominibus imperium, atque ubi solitudinem faciunt, pacem appellant.  Nata servituti mancipia semel veneunt, atque ultro a dominis aluntur: Britannia servitutem suam cotidie emit, cotidie pascit. ac sicut in familia recentissimus quisque servorum etiam conservis ludibrio est, sic in hoc orbis terrarum vetere famulatu novi nos et viles in excidium petimur.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agricola con l'inizio dell'estate successiva giunse presso il monte Grapium, che i nemici avevano già occupato. Infatti i Britanni per niente infiacchiti, per l'esito della precedente battaglia e temendo la vendetta o la schiavitù con ambasciate e patti avevano mobilitato la forza di tutti i cittadini. Ed erano già scorti oltre trentamila tra i soldati, affluivano fino a quel momento tutti i giovani e anche quelli ai quali la vecchiaia era acerba e robusta, famosi in battaglia. Ciascuno portando i propri decori, come  dicono che tra molti comandanti(uno chiamato) Calgaco, illustre per valore e discendenza abbia parlato in questo modo ad una folla ristretta che chiedeva la guerra: Quante volte esamino le cause della guerra e il nostro destino, io ho grande animo che oggi e l'accordo tra voi  sarà l'inizio della libertà di tutta la Britannia. Le precedenti con le quali si combattè con varia fortuna contro i romani, ritenevano la speranza e l'aiuto della guerra nelle nostre mani, poiché i più nobili di tutta la britannia avevamo anche gli occhi inviolati dal contatto con la schiavitù. La stessa lontananza e la protezione di un nome oscuro ci ha difeso fino ad oggi: adesso il confine della britannia è scoperto, e ogni stranezza è invece meravigliosa. Predoni del mondo, i Romani scrutavano il mare: soli tra tutti desideravano allo stesso modo il denaro e la povertà. Rubare, rapire, trucidare rubano il potere con falsi titoli, dove fanno deserto, chiamano pace. Nata la condizione per una schiavitù, quelli nati in servitù sono venduti  schiavi una sola volta e sono nutriti inoltre dai padroni: la britannia ogni giorno compra la sua schiavitù, e ogni giorno nutre. E come in famiglia il novizio tra i servi è schernito dai compagni di schiavitù. Così in questa antica schiavitù delle terre, noi nuovi e vili siamo aggrediti.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-5344162167469911455?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/5344162167469911455/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/la-britannia-non-sara-schiava-di-roma.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/5344162167469911455'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/5344162167469911455'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/la-britannia-non-sara-schiava-di-roma.html' title='La britannia non sarà schiava di Roma'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-205759024625625747</id><published>2009-09-09T14:37:00.000+02:00</published><updated>2009-09-09T14:38:03.023+02:00</updated><title type='text'>Straordinarie qualità di Alcibiade</title><content type='html'>Nihil excellentius fuit Alcibiade vel in vitiis vel in vertutibus. Natus in amplissima civitate, summo genere, omnium aetatis suae multo formosissimus fuit, ad omnes res aptissimus, consilii plenus - namque imperator fuit summus et mari et terra - et disertissimus: tanta erat commedatio oris atque orationis ut nullus ei in contione posset resistere. Fuit etiam ditissimus, cum tempus posceret, laboriosus, patiens, liberalis, splendidus non minus in vita quam in victu, affabilis, blandus, temporibus callidissime serviens. Educatus est in domo Periclis, eruditus a Socrate. Socerum habuit Hipponicum, omnium Graecorum ditissimum. Itaque Alcibiades neque plura bona memorare neque maiora oppetere poterat quam vel natura vel fortuna tribuerat. Athenienses in Alcibiade non solum spem .habebant maximam, sed etiam timorem, cum acerrimi viri et praestantem prudentiam in omnibus rebus cognoscerent et summam potentiae cupiditatem. Cum Alcibiades infamatus esset a plerisque, tamen tres gravissimi historici summis laudibus celebraverunt: Thucydides, qui eiusdem aetatis fuit, Theopompus, post aliquanto natus , et Timaeus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Niente fu più eccellente di Alcibiade e in virtù e in vizi. Nato in una città ricchissima, in una famiglia importante, fu di gran lunga il più bello tra tutti quelli della sua età, preparato a ogni cosa, pieno di ingegno e infatti fu il comandante migliore e per mare e per terra, e molto saggio: tanto era il pregio della sua lingua e della sua orazione che nessuno poteva opporsi a lui in un discorso. Fu anche ricchissimo, avendo affrontato il pericolo, laborioso, paziente, liberale, splendido non meno nella vita pubblica che in quella privata, affabile, blando, adattandosi molto furbamente alle circostanze. Fu educato nella casa di Pericle, istruito da Socrate. Ebbe come suocero Ipponico, il più ricco di tutti i greci. E così Alcibiade ne poteva elencare più beni, ne poteva guadagnarne maggiori che o la natura o la fortuna gli avevano attribuito. Gli Ateniesi avevano in Alcibiade non solo una grande fiducia ma anche timore, poiché gli uomini più malvagi conoscevano conoscevano la sua notevole prudenza in tutte le faccende e la grandissima bramosia di potere. Alcibiade sebbene fosse stato infamato da moltissimi tuttavia tre importanti storici lo celebrarono con somme lodi: Tucidide, che fu del suo stesso periodo, Teopompo, nato alquanto dopo, e Timeo&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-205759024625625747?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/205759024625625747/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/straordinarie-qualita-di-alcibiade.html#comment-form' title='4 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/205759024625625747'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/205759024625625747'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/straordinarie-qualita-di-alcibiade.html' title='Straordinarie qualità di Alcibiade'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-7683695319059278956</id><published>2009-09-08T11:16:00.000+02:00</published><updated>2009-09-08T11:18:10.373+02:00</updated><title type='text'>Le navi dei treviri e quelle dei romani</title><content type='html'>treverorum naves ad hunc modum factae armataeque erant:carinae aliquanto planiores quam nostrarum navium, quo facilius vada ac decessum aestus excipere possent. prorae admodum erectae erant atque item puppes,ad magnitudinem fluctuum tempestatumque optiores et adcommodatiores. naves totas exstruunt barbari ex robore,ut quidquid periculum ac maris contumeliam tolerant:transtra.refecta ex pedalibus tradibus; sunt confixa clavis ferreis crassitudine(=spessore) digiti pollicis;ancorae pro funibus ferreis catenis sunt revinctae. Pro velis habent pelles alutasque tenuiter confectas sive propter lini inopiam atque eius usus inscientiam sive - quod est magis veri simile - quod existimant tanta onera navium regi non posse velis ob tantas tempes-tates Oceani tantosque impetus ventorum. Neque enim his navibus nostrae rostro nocere poterant neque propter altitudinem facile telum adigebatur, et eàdem de causa minus commode copulis continebantur.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Le navi dei Treviri erano state fatte e armate in questa maniera: le chiglie alquanto più piatte di quelle delle nostre navi, affinchè con le quali potessero superare zone pericolose e riflussi. Le prue erano erette del tutto e così anche le poppe, più idonee e meglio preparate per la grandezza delle onde e delle tempeste. I barbari costruivano tutte le navi di rovere, affinchè sopportassero qualunque pericolo e offesa del mare. Le traverse, ricavate da travi larghe quanto un piede, erano fissate con chiodi di ferro delle dimensioni di un pollice. Le ancore erano assicurate non da corde, da catene di ferro. Come vele hanno pelli e cuoi morbidi, utilizzati a causa della scarsezza di lino e per l'inesperienza del suo utilizzo, o ciò è piuttosto verosimile, poiché ritenevano che navi di tale peso non potevano essere rette con le vale a causa delle grandi tempeste dell'Oceano e l'impeto così grande dei venti. Infatti ne avevano potuto recar danno al nostro rostro con queste navi e ne era colpita facilmente a causa dell'altezza del giavellotto&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-7683695319059278956?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/7683695319059278956/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/le-navi-dei-treviri-e-quelle-dei-romani.html#comment-form' title='3 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/7683695319059278956'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/7683695319059278956'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/le-navi-dei-treviri-e-quelle-dei-romani.html' title='Le navi dei treviri e quelle dei romani'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-863448704205748449</id><published>2009-09-07T11:41:00.001+02:00</published><updated>2009-10-21T18:31:15.925+02:00</updated><title type='text'>Successi e stratagemmi di Annibale</title><content type='html'>Post pugnam apud Trasumenum Hannibal in Apuliam pervenit, ubi obviam ei venerunt duo consules, C. Terentius et L. Aemilius. Utriusque exercitus uno proelio fugavit, Paulum consulem occidit et aliquot praeterea consulares, in his Cn. Servilium Geminum, qui superiore anno fuerat consul.Hac pugna pugnata Romam profectus est nullo resistente. In propinquis urbi montibus moratus est. Cum aliquot ibi dies castra habuisset et Capuam reverteretur, Q. Fabius Maximus, dictator Romanus, in agro Falerno ei se obiecit. Hic clausus locorum angustiis noctu sine ullo detrimento exercitus se expedivit; Fabioque, callidissimo imperatori, dedit verba. Namque obducta nocte sarmenta in cornibus iuvencorum deligata incendit eiusque generis multitudinem magnam dispalatam immisit. Quo repentino obiecto visu tantum terrorem iniecit exercitui Romanorum, ut egredi extra vallum nemo sit ausus. Hanc post rem gestam non ita multis diebus M. Minucium Rufum, magistrum equitum, dolo productum in proelium fugavit et Tiberium Sempronium Gracchum in insidias inductum sustulit. Longum est omnia enumerare proelia. Quare hoc unum satis erit dictum: quamdiu in Italia fuit, nemo ei in acie restitit, nemo adversus eum post Cannensem pugnam in campo castra posuit. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Annibale dopo la battaglia al lago trasimeno giunse in Puglia, dove gli vennero incontro due consoli, Terenzio ed Emilio. E quello con una sola battaglia mise in fuga gli eserciti di ciascuno di loro, uccise il console Paolo (per gli amici Patolo) e in seguito alquanti ex-consoli, tra cui Servilio Gemino, che l'anno precedente era stato console.&lt;br /&gt;Combattuta questa battaglia, partì verso Roma senza alcun problema(poichè non vi era nessuno ad opporsi). Si Fermo sui monti vicini alla città. Avendo avuto per alcuni giorni lì l'accampamento a Capua. Quinto Fabio Massimo, dittatore romano, gli si contrappose nel campo Falerino. E questo rinchiuso per angustie dei luoghi, durante la notte l'esercito si salvò senza alcuna perdita e si prese gioco di Massimo astuto condottiero. E infatti nell'oscurità della notte incendiò le fascette legate alle corna dei piccoli tori e scagliò una grande moltitudine di questo genere sparsa qua e là. Con l'improvvisa apparizione di questo spettacolo portò tanto terrore all'esercito dei romani che nessuno avrebbe voluto addentrarsi oltre la valle. Pochi giorni dopo questa impresa. Rufo, comandante della cavalleria, con l'inganno fuggì la battaglia preparata salvò Gracco indotto in un'insidia. Sarebbe lungo esporre minuziosamente ogni fatto della battaglia. Perciò solo questo era stato sufficientemente detto: finchè quello non fu in Italia, nessuno si oppose a lui in battaglia nessuno pose più l'accampamento nel campo dopo la battaglia di Canne contro di lui&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-863448704205748449?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/863448704205748449/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/successi-e-stratagemmi-di-annibale.html#comment-form' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/863448704205748449'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/863448704205748449'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/successi-e-stratagemmi-di-annibale.html' title='Successi e stratagemmi di Annibale'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-2993091370330827638</id><published>2009-09-06T16:58:00.002+02:00</published><updated>2009-09-06T17:05:27.051+02:00</updated><title type='text'>Numa Pompilio e le istituazioni religiose</title><content type='html'>Piccola versione di Cicerone&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;idemque Pompilius et auspiciis maioribus inventis ad pristinum numerum duo augures addidit, et sacris e principum numero pontifices quinque praefecit, et animos propositis legibus his quas in monumentis habemus ardentis consuetudine et cupiditate bellandi religionum caerimoniis mitigavit, adiunxitque praeterea flamines Salios virginesque Vestales, omnisque partis religionis statuit sanctissime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo stesso Pompilio, scoperti i grandi auspici, aggiunse due auguri al precedente numero, e diede il comando per le faccende religiose a cinque pontefici dalla cerchia dei principi, e proposte queste leggi che sono ancora in vigore, mitigò gli animi accesi dalla consuetudine e dalla cupidità della guerra con le cerimonie religiose. Aggiunse anche i flamini Salii e le vergini Vestali, e decise ogni parte della religione con santissima cura&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-2993091370330827638?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/2993091370330827638/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/numa-pompilio-e-le-istituazioni.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/2993091370330827638'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/2993091370330827638'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/numa-pompilio-e-le-istituazioni.html' title='Numa Pompilio e le istituazioni religiose'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-5152903157714348346</id><published>2009-09-04T16:14:00.002+02:00</published><updated>2009-09-05T13:15:20.324+02:00</updated><title type='text'>Famosi oratori</title><content type='html'>Eodem tempore M.Herennius in mediocribus oratoibus numeratus est; qui tamen summa noblilitate hominem, summa etiam eloquentia,L.Phlippum, in consulatus petitione superavit. Eiusdem fere temporis fuit eques Romanus C.Titius,quem studebat imitari L.Africanus poeta, homo perargutus. Fuit etiam Q.Rubrius Varro, qui a senatu hostis cum C.Mario iudicatus est,acer et vehemens accusator, in eo genere sane probabilis.Doctus autem Graecis litteris erat propinquus noster, M.Gratidius,M.Antoni perfamiliaris,cuius praefectus cum esset in Cilicia, est interfectus, qui accusavit C.Fimbriam. Atque etiam apud socios et latinos oratores habiti sunt Q.Vettius Vettianus e Marsis. quem ipse cognovi, prudens vir et in dicendo brevis; Q. et D.Valerii Sorani, vicini et familiare mei, non tam in dicendo admirabiles quam docti et Graecis litteris er Latinis; C.Rusticelius Bononiensis, is quidem et exercitatus et natura volubilis; omnium autem eloquentissimus T.Betutius Barrus Asculanus, cuius sunt aliquot orationes Asculi habitae. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In quello stesso tempo Erennio fu considerato un mediocre oratore; il quale tuttavia battè Filippo, uomo di somma nobiltà e eloquenza, alla candidatura del consolato. Durante circa lo stesso tempo, Tirio fu un cavaliere di Roma, che il poeta Afranio, uomo molto arguto, cercava di imitare. Lo fu anche Rubrio Varrone, che fu giudicato dal senato un nemico insieme con Mario, duro e veemente accusatore, davvero apprezzabile in quel genere. Al contrario dotto nelle lettere greche era nostro vicino, Gratidio, amico intimo di Marco Antonio, il cui prefetto che accusò Fimbria, essendo in Cilicia, fu ucciso. Gli accusatori furono duri anche con gli alleati e i Latini. Verio Veriano dal Marsi, che io stesso conobbi, uomo prudente e breve nel parlare(Laconico); Q e D. Valerii Sorani, miei vicini e familiari, non furono tanto ammirabili nel parlare di quanto furono dotti nelle lettere latine e greche; Rusticelio Bononiense, egli dunque era inquieto e volubile di natura; era invece tra tutti il più eloquente Betito Barro Ascolano, di cui alcune belle orazioni sono ambientate ad ascoli&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-5152903157714348346?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/5152903157714348346/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/famosi-oratori.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/5152903157714348346'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/5152903157714348346'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/famosi-oratori.html' title='Famosi oratori'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-2262782227441418744</id><published>2009-09-04T16:11:00.001+02:00</published><updated>2009-09-05T13:15:31.234+02:00</updated><title type='text'>La guerra deve essere dichiarata solo quando non ci sono altre alternative</title><content type='html'>Exercendum corpus et ita afficiendum est, ut oboedire consilio rationique possit in exsequendis negotiis et in labore tolerando. Honestum (il comportamento onesto) autem id, quod exquirimus, totum est positum in animi cura et cogitatione; in quo non minorem utilitatem afferunt, qui togati rei publicae praesunt, quam qui bellum gerunt. Itaque eorum consilio saepe aut non suscepta aut confecta bella sunt. Qua re expetenda quidem magis est decernendi ratio quam decertandi fortitudo, sed cavendum quoque est, ne id bellandi magis fuga quam utilitatis ratione faciamus. Bellum autem ita suscipiatur, ut nihil aliud nisi pax quaesita videatur (non sembri altro che una ricerca della pace). Ingenii vero magni est, cogitatione futura praecipere et aliquanto ante constituere, quid accidere possit in utramque partem (in entrambi i casi) et quid agendum sit, cum quid (un certo fatto) evenerit. Haec sunt opera magni animi et excelsi et prudentia consilioque fidentis; temere autem in acie versari et manu cum hoste confligere immane quiddam et beluarum simile est; sed cum tempus necessitasque postulat, decertandum manu est et mors servituti turpitudinique anteponenda. &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il corpo deve essere esercitato e deve essere messo in condizione così che possa obbedire all'ordine e alla razionalità nel seguire gli affari e nel sostenere il lavoro. D'altra parte il comportamento onesto, quello che cerchiamo è posto totalmente nella cura nell'animo e nel ragionamento; (riguardo il quale) non recano minore vantaggio, quelli togati che sono a capo della repubblica, piuttosto che quelli che conducono la guerra. E così spesso con il  loro consiglio le guerre, o non sono intraprese o non sono portate a termine. Nel desiderare questa cosa è(più importante) la capacità di giudizio che la forza di decidere con la guerra, ma bisogna anche stare in guardia, affinchè non consideriamo  di combattere meglio questo con la fuga che con il ragionamento del vantaggio. Ma(l'altra parte) si contempli la guerra così che non sembri nient'altro se non una ricerca della pace. Ciò è veramente di grande ingegno, prevedere le cose future(con il ragionamento) con la meditazione e decidere alquanto prima, potrebbe accadere qualcosa in entrambi i casi e dovrebbe essere fatto qualcosa. Essendo accaduto un certo fatto(se fosse accaduto..). Queste sono le opere di una animo grande e eccelso fiducioso nella prudenza e nel consiglio; d'altra parte è qualcosa di inumano e simile alle belve gettarsi sconsideratamente in battaglia e venire alle mani con il nemico; ma che richieda tempo e necessità&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-2262782227441418744?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/2262782227441418744/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/la-guerra-deve-essere-dichiarata-solo.html#comment-form' title='7 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/2262782227441418744'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/2262782227441418744'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/la-guerra-deve-essere-dichiarata-solo.html' title='La guerra deve essere dichiarata solo quando non ci sono altre alternative'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-5645296720104184624</id><published>2009-09-04T16:07:00.002+02:00</published><updated>2009-09-05T13:15:56.318+02:00</updated><title type='text'>Il primato spetta alle imprese</title><content type='html'>Sed cum plerique arbitrentur res bellicas maiores esse quam urbanas, minuenda est haec opinio. Multi enim bella saepe quaesiverunt propter gloriae cupiditatem, atque id in magnis animis ingeniisque plerumque contingit, eoque magis, si sunt ad rem militarem apti et cupidi bellorum gerendorum; vere autem si volumus iudicare multae res extiterunt urbanae maiores clarioresque quam bellicae. Quamvis enim Themistocles iure laudetur et sit eius nomen quam Solonis illustrius citeturque Salamis clarissimae testis victoriae, quae anteponatur consilio Solonis ei, quo primum constituit Areopagitas, non minus praeclarum hoc quam illud iudicandum est. Illud enim semel profuit, hoc semper proderit civitati; hoc consilio leges Atheniensium, hoc maiorum instituta servantur.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ma reputando la maggior parte che le cose di guerra siano più importanti di quelle cittadine, questa opinione dev'essere indebolita(distrutta). Molti, infatti, spesso aspirano alle guerre, poiché talmente desiderosi di gloria, e ciò accadde nei grandi animi e nelle idee della maggioranza; tanto più se sono atti alla vita militare e desiderosi di condurre battaglie; ma se vogliamo realmente giudicare, molte cose cittadine risultarono essere più grandi e chiare che quelle belliche. Sebbene infatti sia giustamente lodato temistocle e sia il suo nome più illustre e citato di quello di solone testimone della famosissima vittoria di Salamina che è preferita(posta innanzi) a quel consiglio di Solone con il quale per primo stabilì gli Aeropagiti, non dev'essere giudicarlo meno importante questo rispetto a quello(altro). Quello infatti una sola volta fu utile, questo sempre sarà utile alla cittadinanza; con questo consiglio sono mantenute le leggi degli Ateniesi, con questo sono mantenute le usanze degli antichi.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-5645296720104184624?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/5645296720104184624/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/il-primato-spetta-alle-imprese.html#comment-form' title='0 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/5645296720104184624'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/5645296720104184624'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/il-primato-spetta-alle-imprese.html' title='Il primato spetta alle imprese'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-5599350145521030609</id><published>2009-09-04T15:59:00.003+02:00</published><updated>2009-09-05T13:16:23.714+02:00</updated><title type='text'>L'ascesa al potere di Temistocle</title><content type='html'>Totum se dedidit rei publicae. Diligentius amicis famaeque serviens multum in iudiciis privatis versabatur, saepe in contionem populi prodibat; nulla res maior sine eo gerebatur; celeriter, quae opus erant, reperiebat, facile eadem oratione explicabat. 4 Neque minus in rebus gerendis promptus quam excogitandis erat, quod et de instantibus, ut ait Thucydides, verissime indicabat et de futuris callidissime coniciebat. Quo factum est, ut brevi tempore illustraretur.Primus autem gradus fuit capessendae rei publicae bello Corcyraeo; ad quod gerendum praetor a populo factus non solum praesenti bello, sed etiam reliquo tempore ferociorem reddidit civitatem. 2 Nam cum pecunia publica, quae ex metallis redibat, largitione magistratuum quotannis interiret, ille persuasit populo, ut ea pecunia classis centum navium aedificaretur. 3 Qua celeriter effecta primum Corcyraeos fregit, deinde maritimos praedones consectando mare tutum reddidit. In quo cum divitiis ornavit, tum etiam peritissimos belli navalis fecit Athenienses. &lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Temistocle diede tutto se stesso alla repubblica essendo sottomesso alquanto diligentemente agli amici e alla fama. Si occupano grandemente di udienze private, spessi si mostrano alle assemblee del popolo; nessuna cosa alquanto importante era condotta senza di lui, e non era meno propenso nel fare le cose che nell'escogitarle, poiché e giudicava benissimo le cose presenti  come: dice tucidide, sia congetturava velocissimamente le cose future. Ma il primo passo fu di intraprendere la vita politica durante la guerra Corcirea, e per condurre ciò fu nominato pretore dal popolo e rese la civiltà più feroce non solo nella guerra presente ma anche nel tempo rimanente. Infatti andando perso il denaro pubblico quello che proveniva dai metalli per l'elargizione annuale dei magistrati persuase il popolo a edificare con quel denaro una flotta di 100 navi. Avendo fatto ciò celermente come prima cosa sconfisse i corcinesi e poi ristabilì l'ordine per i mari dando la caccia ai pirati.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-5599350145521030609?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/5599350145521030609/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/lascesa-al-potere-di-temistocle.html#comment-form' title='5 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/5599350145521030609'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/5599350145521030609'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/lascesa-al-potere-di-temistocle.html' title='L&apos;ascesa al potere di Temistocle'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>5</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-7156975665529340247</id><published>2009-09-04T15:58:00.003+02:00</published><updated>2009-09-05T13:16:28.305+02:00</updated><title type='text'>Cesare prepara l'esercito per la battaglia</title><content type='html'>Caesari omnia uno tempore erant agenda: vexillum proponendum, quod erat insigne, cum ad arma concurri oporteret; signum tuba dandum; ab opere revocandi milites; qui paulo longius aggeris petendi causa processerant arcessendi; acies instruenda; milites cohortandi; Quarum rerum magnam partem temporis brevitas et incursus hostium impediebat. His difficultatibus duae res erant subsidio, scientia atque usus militum, quod superioribus proeliis exercitati quid faciendum esset non minus commode ipsi sibi praescribere quam ab aliis doceri poterant. Legati propter propinquitatem et celeritatem hostium nihil iam Caesaris imperium expectabant, sed per se quae videbantur administrabant. Caesar, necessariis rebus imperatis, ad cohortandum milites, decucurrit et ad legionem decimam devenit. Milites non longiore oratione cohortatus, proelium committendi signum dedit. Atque in alteram item cohortandi causa profectus pugnantibus occurrit &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ogni cosa doveva essere fatta da Cesare nello stesso tempo; doveva essere esposto il vessillo, che era il segnale; quando si doveva correre alle armi, il segnale doveva essere dato con la tromba, devono essere richiamati dal lavoro i soldati, dovevano essere chiamati quelli che erano avanzati un po' più avanti per cercare di avere(trovare) il materiale, doveva essere disposto l'esercito, dovevano essere esortati i soldati. La brevità del tempo e l'assalto dei nemici impediva la maggior parte di queste cose. A queste difficoltà ovviavano due cose, la perizia  e l'esperienza dei soldati che essendosi esercitati con le precedenti battaglie, qualcosa che dovesse essere fatta non meno comodamente  potevano mettersi innanzi di quanto potessero essere istruiti da altri. Gli ambasciatori inoltre, a causa della vicinanza e celerità dei nemici non aspettavano più l'ordine di Cesare, ma amministravano per se ciò che sembrava utile. Cesare, essendo comandate cose necessarie, si precipitò da ogni parte per esortare(i soldati) e venne giù verso la decima legione. Esortando i soldati con un'orazione non molto lunga, diede il segnale di intraprendere la battaglia. E giunto ugualmente nell'altra parte per esortare, corse incontro a quelli che combattevano&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-7156975665529340247?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/7156975665529340247/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/cesare-prepara-lesercito-per-la.html#comment-form' title='6 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/7156975665529340247'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/7156975665529340247'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/cesare-prepara-lesercito-per-la.html' title='Cesare prepara l&apos;esercito per la battaglia'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>6</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-3862620188006105005</id><published>2009-09-04T15:43:00.002+02:00</published><updated>2009-09-05T13:20:35.217+02:00</updated><title type='text'>L'accusatore deve essere irreprensibile</title><content type='html'>Postulatur ab hominibus ut causarum actor his vitiis maxime abstineat in quibus alterum reprehenderit. Cum furem aliquam aut rapacem acusaveris,vitanda tibi simper erit omnis avaritiae suspicio. Si maleficum quempiam adduxeris aut crudelem,cavendum erit tibi simper ne qua in re asperior aut inhumanior sis. Si in corruptorem vel adulterum causam egeris,providendum diligenter ne quod in vita tua vestigium libidinis appareat: omnia postremo quae vindicaris in altero tibi ipsi vehementer fugienda sunt. Etenim non modo accusator,sed ne obiurgator quidam ferendus est is qui,quod in altero vitium reprehendit,in eo ipse reprehenditur. Ego in hoc uno nomine omnia vitia que possunt in homine perdito nefarioque esse reprehendo; nullum esse dico indicium libidinis,sceleris,audaciae,quod non in istius unius vita perspicere possitis. Ergo in isto reo legem hanc mihi,iudices,statuo,vivendum ita esse ut isti factis dictisque omnibus sempre dissimillimus sim.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;È chiesto agli uomini che l'accusatore si astenga da questi uomini per i quali aveva ripresa un altro. Avendo accusato qualcuno ladro o rapitore, dovrà sempre essere evitato da te ogni sospetto di avidità. Se inducessi qualcuno malvagio o crudele in qualche cosa egli dovrà sempre stare in guardia da te affinchè tu non sia molto duro o crudele(inumano). Se avessi intentato una causa o un corruttore o un adultero si provveda diligentemente in modo che alcun segno di libertinaggio non appaia nella tua vita: infine tu stesso devi fuggire con veemenza ogni cosa di cui dei colpito in altro. E infatti, non soltanto l'accusatore, ma neanche il castigatore dunque deve essere tollerato, colui che perchè riprenda il vizio in altra persona, colui che è ripreso per quello  lui stesso.&lt;br /&gt;Io per solo quest'uomo riprendo tutti i vizi che possono essere(ripresi) in un uomo disperato e infame; dico che nulla che possiate ritrovare nella vista di questo unico uomo, sia indice di libertinaggio, delitto, audacia. Quindi accusando un simile imputato, per me, o giudici, stabilisco questa legge in modo che si debba vivere così affinchè sia differentissimo da questo stesso per ogni cosa fatta e detta&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-3862620188006105005?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/3862620188006105005/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/laccusatore-deve-essere-irreprensibile.html#comment-form' title='7 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/3862620188006105005'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/3862620188006105005'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/laccusatore-deve-essere-irreprensibile.html' title='L&apos;accusatore deve essere irreprensibile'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>7</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3261655722755779989.post-8582349193426170371</id><published>2009-09-04T15:23:00.002+02:00</published><updated>2009-09-05T13:20:48.122+02:00</updated><title type='text'>La fuga degli Etoli</title><content type='html'>Ecco una traduzione dell'insopportabile storico Tito Livio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Philippus suis iam vallo adpropinquantibus receptui cani iussit; fatigatos enim equos virosque non tam proelio quam itineris simul longitudine, simul praepropera celeritate habebat. itaque turmatim equites, in vicem manipulos levis armaturae aquatum ire et prandere iubet, alios in statione armatos retinet, opperiens agmen peditum tardius ductum propter gravitatem armorum. quod ubi advenit, et ipsis imperatum ut statutis signis armisque ante se positis raptim cibum caperent binis ternisve summum ex manipulis aquandi causa missis; interim eques cum levi armatura paratus instructusque stetit, si quid hostis moveret. Aetoli -- iam enim et quae per agros sparsa multitudo fuerat receperat se in castra -- ut defensuri munimenta circa portas vallumque armatos disponunt, dum quietos hostes ipsi feroces ex tuto spectabant. postquam mota signa Macedonum sunt et succedere ad vallum parati atque instructi coepere, repente omnes relictis stationibus per aversam partem castrorum ad tumulum ad castra Athamanum perfugiunt; multi in hac quoque tam trepida fuga capti caesique sunt Aetolorum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Traduzione&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Filippo, essendo i suoi già avvicinati al vallo, ordinò che fosse suonata la ritirata; aveva, infatti, uomini e cavalli stanchi non tanto per la battaglia quanto sia per la lunghezza, sia per la impaziente velocità del viaggio. E così ai cavalieri, in squadroni, ordinò ai manipoli armati alla leggera di fare a vicenda colazione e andare a fare rifornimenti  di acqua, teneva gli altri armati nei luoghi di guardia attendendo la colonna di fanti condotta lentamente per la pesantezza delle armi. Quando capitò questo, è ordinato anche a questi di prendere rapidamente il cibo, furono innalzate le insegne e poste le armi davanti a loro, furono inviati due o tre al massimo tra i manipoli per rifornirsi d'acqua;&lt;br /&gt;Nel frattempo la cavalleria preparata e provvista di armatura leggera fu schierata. Gli etoli già infatti la moltitudine che era sparsa per i campi si era radunata nell'accampamento, come per difendersi, disposero fortificazioni presso le porte e gli armati presso la valle, mentre loro feroci vedevano da rifugio i nemici ignari. Dopo che i macedoni si misero in marcia ( le insegne dei macedoni mosse) e essendo preparati ad avanzare verso il vallo e pronti a camminare. Improvvisamente, lasciati i luoghi di guardia, si rifugiarono attraverso l'altra parte dell'accampamento degli Atamani, molti tra gli etoli anche in questa tanto affannata fuga furono presi e massacrati&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3261655722755779989-8582349193426170371?l=cicerodocet.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://cicerodocet.blogspot.com/feeds/8582349193426170371/comments/default' title='Commenti sul post'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/la-fuga-degli-etoli.html#comment-form' title='2 Commenti'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8582349193426170371'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3261655722755779989/posts/default/8582349193426170371'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://cicerodocet.blogspot.com/2009/09/la-fuga-degli-etoli.html' title='La fuga degli Etoli'/><author><name>bigticket</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry></feed>
